Islanti on kaunis ja ainutlaatuinen kieli, joka on täynnä rikkaan kulttuurin ilmentymiä. Jos olet kiinnostunut juhlista ja tervehdyslauseista islanniksi, tämä artikkeli on juuri sinulle! Tässä artikkelissa käsitellään yleisiä islanninkielisiä sanoja ja lauseita, jotka liittyvät juhliin ja tervehdyksiin. Näiden sanojen ja lauseiden avulla voit tehdä vaikutuksen ystäviisi ja tuttaviisi Islannissa tai missä tahansa, missä puhutaan islantia.
Juhlat Islanniksi
Jól – Joulu. Joulu on yksi tärkeimmistä juhlista Islannissa, ja sitä juhlitaan perinteisin menoin.
Við fögnum jólum með fjölskyldunni.
Áramót – Uudenvuodenaatto. Tämä on juhlava päivä, jolloin ihmiset kokoontuvat juhlimaan vuoden vaihtumista.
Við höldum áramót með flugeldum.
Páskar – Pääsiäinen. Pääsiäinen on kristillinen juhla, jota vietetään myös Islannissa.
Páskarnir eru mikilvægir fyrir fjölskylduna.
Þjóðhátíðardagur – Kansallispäivä. Islannin kansallispäivää vietetään 17. kesäkuuta, ja se on täynnä juhlia ja paraateja.
Við fögnum Þjóðhátíðardegi með vinum okkar.
Afmæli – Syntymäpäivä. Syntymäpäivät ovat aina erityisiä, ja ne vietetään usein perheen ja ystävien kanssa.
Ég á afmæli í dag!
Tervehdykset Islanniksi
Halló – Hei. Tämä on yleinen tervehdys, jota voidaan käyttää missä tahansa tilanteessa.
Halló, hvernig hefur þú það?
Góðan dag – Hyvää päivää. Tämä tervehdys on hieman muodollisempi ja sitä käytetään päivän aikana.
Góðan dag, hvað er að frétta?
Gott kvöld – Hyvää iltaa. Tämä tervehdys on tarkoitettu käytettäväksi illalla.
Gott kvöld, ertu með plön í kvöld?
Góðan morgun – Hyvää huomenta. Tämä tervehdys käytetään aamuisin.
Góðan morgun, hvernig svafstu?
Vertu blessaður – Näkemiin. Tämä on yleinen hyvästelylause.
Vertu blessaður, sjáumst síðar.
Takk – Kiitos. Tämä on yksinkertainen tapa kiittää jotakuta.
Takk fyrir hjálpina.
Já – Kyllä. Tämä on yksinkertainen vastaus, joka tarkoittaa myöntämistä.
Já, ég er sammála.
Nei – Ei. Tämä on kielteinen vastaus.
Nei, ég vil ekki fara þangað.
Afsakið – Anteeksi. Tätä sanaa käytetään pyytämään anteeksi tai saamaan huomion.
Afsakið, geturðu hjálpað mér?
Vinsamlegast – Ole hyvä. Tätä sanaa käytetään kohteliaasti pyydettäessä jotain.
Vinsamlegast, geturðu lánað mér penna?
Juhlapäivien Erityispiirteet
Þorrablót – Talvijuhla. Tämä on perinteinen islantilainen talvijuhla, jossa nautitaan perinteisiä ruokia.
Við höldum Þorrablót með fjölskyldunni.
Sumardagurinn fyrsti – Kesän ensimmäinen päivä. Tämä on vanha perinteinen juhlapäivä, joka merkitsee kesän alkamista Islannissa.
Við fögnum Sumardeginum fyrsta með piknikki.
Konudagur – Naistenpäivä. Tämä juhla on omistettu naisille ja sitä vietetään helmikuun lopussa.
Á Konudegi færðu blóm frá ástvinum.
Bóndadagur – Miehen päivä. Tämä juhla on omistettu miehille ja sitä vietetään tammikuun lopussa.
Á Bóndadegi færðu gjafir frá fjölskyldunni.
Verslunarmannahelgi – Kauppiaiden viikonloppu. Tämä on suuri festivaali Islannissa, joka pidetään elokuun ensimmäisenä viikonloppuna.
Við förum á Verslunarmannahelgi á hverju ári.
Lisää Tervehdyksiä ja Hyvästelyjä
Sæll – Terve. Tämä on yleinen tervehdys, joka on hieman epämuodollisempi.
Sæll, hvað segir þú gott?
Bless – Hei hei. Tämä on epämuodollinen tapa sanoa näkemiin.
Bless, sjáumst á morgun.
Allt í lagi – Kaikki hyvin. Tämä fraasi tarkoittaa, että kaikki on kunnossa.
Allt í lagi, við hittumst síðar.
Hvernig hefurðu það? – Miten menee? Tämä on ystävällinen tapa kysyä toisen vointia.
Hvernig hefurðu það, vinur?
Hvað er að frétta? – Mitä kuuluu? Tämä on yleinen tapa kysyä toisen kuulumisia.
Hvað er að frétta, hefurðu heyrt nýjustu fréttirnar?
Gangi þér vel – Onnea matkaan. Tätä toivotusta käytetään, kun halutaan toivottaa jollekin onnea.
Gangi þér vel í prófinu!
Til hamingju – Onnittelut. Tätä sanaa käytetään onnittelujen ilmaisemiseen.
Til hamingju með afmælið!
Skál – Kippis. Tätä sanaa käytetään maljan kohottamiseen.
Skál fyrir nýju ári!
Þakka þér fyrir – Kiitos sinulle. Tämä on muodollisempi tapa kiittää.
Þakka þér fyrir hjálpina.
Gleðileg jól – Hyvää joulua. Tätä toivotusta käytetään joulun aikaan.
Gleðileg jól og farsælt nýtt ár!
Gleðilegt nýtt ár – Hyvää uutta vuotta. Tätä toivotusta käytetään uuden vuoden aikaan.
Gleðilegt nýtt ár, vinir mínir!
Fyrirgefðu – Anteeksi. Tätä sanaa käytetään anteeksipyytämiseen.
Fyrirgefðu, ég vissi það ekki.
Päivittäisiä Ilmaisuja
Hvað heitir þú? – Mikä sinun nimesi on? Tätä kysymystä käytetään uuden ihmisen tapaamisessa.
Hvað heitir þú? Ég heiti Anna.
Hvar býrðu? – Missä asut? Tätä kysymystä käytetään asuinpaikan tiedustelemiseen.
Hvar býrðu? Ég bý í Reykjavík.
Hvað ertu að gera? – Mitä teet? Tätä kysymystä käytetään toisen tekemisistä kysyttäessä.
Hvað ertu að gera í kvöld?
Ég skil ekki – En ymmärrä. Tätä fraasia käytetään, kun ei ymmärretä jotain.
Ég skil ekki hvað þú ert að segja.
Geturðu endurtekið? – Voitko toistaa? Tätä fraasia käytetään, kun halutaan jonkun toistavan sanomansa.
Geturðu endurtekið síðasta setninguna?
Hvað kostar þetta? – Paljonko tämä maksaa? Tätä kysymystä käytetään hintaa tiedusteltaessa.
Hvað kostar þetta, vinsamlegast?
Ég er að læra íslensku – Opiskelen islantia. Tätä fraasia käytetään, kun halutaan kertoa, että opiskellaan islantia.
Ég er að læra íslensku og mér finnst það skemmtilegt.
Ég er frá Finnlandi – Olen Suomesta. Tätä fraasia käytetään, kun halutaan kertoa oma kotimaa.
Ég er frá Finnlandi og ég elska Ísland.
Ég elska þig – Rakastan sinua. Tätä fraasia käytetään rakkauden ilmaisemiseen.
Ég elska þig af öllu hjarta.
Ég sakna þín – Ikävöin sinua. Tätä fraasia käytetään, kun ikävöidään jotakuta.
Ég sakna þín svo mikið.
Toivottavasti tämä artikkeli auttaa sinua oppimaan ja ymmärtämään paremmin islantia, erityisesti juhliin ja tervehdyksiin liittyviä sanoja ja lauseita. Onnea matkaan islannin opiskelussa!