Japanilaisessa mediassa ja journalismissa käytetyt ilmaisut

Japanilainen media ja journalismi käyttävät useita erikoisilmaisuja, jotka ovat tärkeitä ymmärtää, kun seuraa japanilaisia uutisia tai lukee japanilaisia lehtiä. Tässä artikkelissa käymme läpi joitakin keskeisiä termejä ja niiden merkityksiä.

新聞 (しんぶん, shinbun)
Tarkoittaa sanomalehteä ja on yksi perinteisimmistä tiedonvälityksen muodoista Japanissa.
彼は毎朝新聞を読むのが習慣です。

記事 (きじ, kiji)
Viittaa yksittäiseen uutisartikkeliin tai reportaasiin.
その記事には重要な情報が含まれています。

放送 (ほうそう, housou)
Tarkoittaa lähetystä, erityisesti televisio- tai radiolähetystä.
今夜のニュース放送を見逃さないでください。

編集 (へんしゅう, henshuu)
Kuvaa toimitusprosessia, jossa tekstiä muokataan ja valmistellaan julkaisua varten.
彼はその雑誌の編集者です。

コラム (こらむ, koramu)
Viittaa säännöllisesti ilmestyvään mielipidekirjoitukseen tai kommentaariin, usein kirjoittajan omalla nimellä.
彼女のコラムは多くの人に支持されています。

取材 (しゅざい, shuzai)
Tarkoittaa tiedonkeruuta tai haastattelua, joka tehdään artikkelia tai uutista varten.
記者が事件現場で取材を行っています。

プレスリリース (ぷれすりりーす, puresuriri-su)
On tiedote, jonka yritykset tai organisaatiot lähettävät median edustajille tiedoksi tulevista tapahtumista tai uutisista.
新製品についてのプレスリリースが配布されました。

世論 (よろん, yoron)
Viittaa yleiseen mielipiteeseen tai kansan mielipiteeseen, jota media usein yrittää selvittää kyselyiden tai mielipidemittausten avulla.
最新の世論調査の結果が発表されました。

報道 (ほうどう, houdou)
Tarkoittaa uutisten raportointia, erityisesti tärkeiden tai ajankohtaisten tapahtumien uutisointia.
その事故はすぐに全国ニュースで報道されました。

解説 (かいせつ, kaisetsu)
On selitys tai tulkinta, joka auttaa ymmärtämään monimutkaisia tai vaikeita aiheita.
専門家がその事件について解説しています。

特派員 (とくはいん, tokuhain)
Tarkoittaa toimittajaa tai kirjeenvaihtajaa, joka on lähetetty tiettyyn maahan tai alueelle raportoimaan tapahtumista.
彼は中東の特派員として働いています。

見出し (みだし, midashi)
On otsikko tai kärki, joka on tarkoitettu houkuttelemaan lukijan huomio ja antamaan käsitys sisällöstä.
その見出しは非常に興味深いです。

連載 (れんさい, rensai)
Viittaa sarjaan artikkeleita tai kirjoituksia, jotka julkaistaan säännöllisesti.
彼の小説は新聞で連載されています。

独占インタビュー (どくせんいんたびゅー, dokusen intabyuu)
On yksinoikeudella tehty haastattelu, jossa haastateltava puhuu vain yhdelle medialle tai julkaisulle.
彼女は有名な俳優と独占インタビューを行いました。

社説 (しゃせつ, shasetu)
On toimituksellinen kirjoitus, joka ilmaisee sanomalehden tai muun median toimituskunnan mielipiteen tai näkemyksen.
今日の社説は環境問題について述べています。

Näiden termien tuntemus auttaa ymmärtämään japanilaista mediaa ja journalismia syvemmin, mikä on tärkeää niin opiskelijoille, tutkijoille kuin japanilaisen kulttuurin ystävillekin.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin