Idiomaattiset ilmaisut ja niiden merkitykset arabian kielellä

Arabian kieli on rikas ja monimuotoinen, ja sen idiomaattiset ilmaisut tarjoavat kiinnostavan näkökulman kulttuuriin ja puheen käyttöön. Tässä artikkelissa tutustumme joitakin keskeisiä arabian kielen idiomaattisia ilmaisuja ja niiden merkityksiä.

يديه اليمين (yadih al-yameen) – ”hänen oikea kätensä”, käytetään kuvaamaan henkilöä, joka on erittäin luotettava ja johon voi aina luottaa.
هو يديه اليمين في عملنا.

رأسه محشو بالقش (ra’suh muhashsh bi-al-qash) – ”hänen päänsä on täynnä olkea”, tarkoittaa, että joku on tyhmä tai ajattelematon.
لا تسمع له، رأسه محشو بالقش.

القرد في عين أمه غزال (al-qird fi ‘ayn ummuh ghazal) – ”apina äitinsä silmissä on gaselli”, vastaa suomen kielen sanontaa ”oma lapsi kultaa kalliimpi”.
كل أم ترى ابنها كالقرد في عين أمه غزال.

تسلق الجبال لا يحتاج إلى قوة (tasluq al-jibal la yuhtaj ila quwwah) – ”vuorikiipeily ei vaadi voimaa”, käytetään ironisesti ilmaisemaan, että jonkin asian tekeminen vaatii paljon työtä ja vaivaa.
إن تعلم اللغة الجديدة كتسلق الجبال لا يحتاج إلى قوة.

يضرب الحديد وهو حامي (yadrib al-hadid wa huwa hami) – ”iskee rautaa kun se on kuuma”, tarkoittaa hyödyntämistä tilaisuutta oikealla hetkellä.
عليك أن تيضرب الحديد وهو حامي لتنجح في العمل.

فلان عنزة ولو طارت (fulan ‘anzah walaw taraat) – ”vaikka vuohi lentäisi”, käytetään ilmaisemaan skeptisyyttä jonkun kyvyistä tai mahdollisuuksista muuttua.
لا أصدق أنه سيتغير، فلان عنزة ولو طارت.

أكل العنب حبة حبة (akal al-‘inab hubbah hubbah) – ”syödä rypäleet yksi kerrallaan”, tarkoittaa tekemistä jotakin askel askeleelta ja kärsivällisesti.
علينا أن نأخذ الأمور ببطء ونأكل العنب حبة حبة.

من شب على شيء شاب عليه (man shabba ‘ala shay’in shaba ‘alayh) – ”kuka kasvaa jonkin parissa, vanhenee sen kanssa”, käytetään ilmaisemaan, että varhaiset tottumukset tai opitut tavat pysyvät ihmisen mukana läpi elämän.
هو دائماً ما يعمل بجد، فمن شب على شيء شاب عليه.

الصبر مفتاح الفرج (as-sabr miftah al-faraj) – ”kärsivällisyys on helpotuksen avain”, korostaa kärsivällisyyden tärkeyttä vaikeina aikoina.
تذكر دائماً أن الصبر مفتاح الفرج عند المحن.

الباب الذي يأتيك منه الريح سده واسترح (al-bab alladhi ya’tika minhu ar-rih saddahu waistarrah) – ”ovi, josta tuuli tulee, sulje se ja levähdä”, tarkoittaa ongelmien välttämistä tai niiden ratkaisemista niin, että voit olla rauhassa.
إذا كان هناك شيء يزعجك، الباب الذي يأتيك منه الريح سده واسترح.

Nämä idiomaattiset ilmaisut ovat vain pieni osa arabian kielen rikkaudesta ja ne tarjoavat arvokasta tietoa kulttuurista ja kielenkäytöstä. Tutustuminen näihin ilmaisuihin auttaa syventämään ymmärrystä kielestä ja sen käyttäjien ajattelusta.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin