Kun matkustat Viroon ja tarvitset majoitusta, on hyödyllistä tuntea hotellisanastoa paikallisella kielellä. Tämä artikkeli esittelee yleisimpiä hotellisanaston sanoja viroksi ja niiden merkitykset suomeksi. Mukana on myös esimerkkilauseet, jotka auttavat ymmärtämään sanojen käyttöä kontekstissa. Näin voit paremmin kommunikoida henkilökunnan kanssa ja varmistaa, että majoituksesi sujuu mutkattomasti.
Viron hotellisanasto
Hotell – hotelli
Me ööbime selles hotellis kolm ööd.
Hotelli on paikka, jossa matkustajat voivat majoittua väliaikaisesti.
Tuba – huone
Kas teil on vaba tuba kahele inimesele?
Huone viittaa tilaan, jossa vieraat majoittuvat hotellissa.
Voodi – sänky
Kas toas on kahekohaline voodi?
Sänky on huonekalu, jossa nukutaan.
Vannituba – kylpyhuone
Kas toas on privaatne vannituba?
Kylpyhuone on huone, jossa on suihku tai kylpyamme ja muita peseytymistarvikkeita.
Hommikusöök – aamiainen
Millal hommikusöök algab?
Aamiainen on päivän ensimmäinen ateria, jota tarjotaan yleensä aamulla.
Hotellin palvelut
Vastuvõtt – vastaanotto
Palun pöörduge vastuvõttu küsimuste korral.
Vastaanotto on paikka hotellin aulassa, jossa vieraat kirjautuvat sisään ja ulos ja voivat esittää kysymyksiä.
Toateenindus – huonepalvelu
Kas ma saan tellida toateenindust?
Huonepalvelu tarkoittaa ruokien ja juomien tilaamista suoraan hotellihuoneeseen.
Puhastusteenus – siivouspalvelu
Kas toas on igapäevane puhastusteenus?
Siivouspalvelu viittaa hotellin tarjoamaan palveluun, jossa huone siivotaan päivittäin.
Pesumaja – pesula
Kas hotellis on pesumaja?
Pesula on paikka, jossa voi pestä vaatteita.
Spaa – kylpylä
Hotellis on suur spaa ja saunad.
Kylpylä on paikka, jossa tarjotaan erilaisia rentoutumis- ja hyvinvointipalveluita, kuten hierontoja ja saunoja.
Bassein – uima-allas
Kas basseini kasutamine on hinna sees?
Uima-allas on vesiallas, jossa voi uida.
Majoitusvaihtoehdot
Külalistemaja – vierastalo
Me broneerisime ööbimise väikeses külalistemajas.
Vierastalo on pienempi majoituspaikka, joka tarjoaa kodikkaamman ympäristön kuin hotelli.
Hostel – hostelli
Hostelis on soodsad hinnad ja ühisköök.
Hostelli on edullinen majoitusvaihtoehto, jossa on jaetut huoneet ja yhteiset tilat.
Puhkemaja – loma-asunto
Rentisime nädalaks suure puhkemaja mere ääres.
Loma-asunto on itsenäinen talo tai mökki, jonka voi vuokrata lomansa ajaksi.
Telkimine – telttailu
Suvel meeldib meile telkida looduses.
Telttailu tarkoittaa majoittumista teltassa ulkona.
Varaaminen ja sisäänkirjautuminen
Broneerimine – varaus
Kas te saate kinnitada minu broneeringu?
Varaus tarkoittaa huoneen tai muun majoituksen ennakkovarausta.
Check-in – sisäänkirjautuminen
Check-in algab kell 14.00.
Sisäänkirjautuminen tarkoittaa prosessia, jossa vieras ilmoittautuu saapuessaan hotelliin.
Check-out – uloskirjautuminen
Check-out on kuni kell 12.00.
Uloskirjautuminen tarkoittaa prosessia, jossa vieras ilmoittautuu lähtevänsä hotellista.
Tühistamine – peruutus
Millised on broneeringu tühistamise tingimused?
Peruutus tarkoittaa varauksen perumista ennen saapumista.
Deposit – takuumaksu
Kas ma pean maksma deposiidi?
Takuumaksu on ennakkomaksu, joka usein vaaditaan varauksen vahvistamiseksi.
Hotellihuoneen varustelu
Konditsioneer – ilmastointi
Kas toas on konditsioneer?
Ilmastointi tarkoittaa järjestelmää, joka säätelee huoneen lämpötilaa ja ilmanlaatua.
Minibaar – minibaari
Minibaari on toas saadaval lisatasu eest.
Minibaari on pieni jääkaappi, joka sisältää juomia ja välipaloja.
Televiisor – televisio
Toas on lameekraanteleviisor.
Televisio on laite, jolla voi katsella ohjelmia ja elokuvia.
WiFi – langaton internet
Kas WiFi on tasuta?
Langaton internet tarkoittaa internetyhteyttä, jota voi käyttää ilman kaapeleita.
Seif – tallelokero
Kas toas on seif väärtuslike asjade hoidmiseks?
Tallelokero on pieni säilytyslaatikko, jossa voi pitää arvoesineitä turvassa.
Yleisiä ilmaisuja hotellissa
Palun – olkaa hyvä
Palun andke mulle oma toanumber.
”Olkaa hyvä” on kohtelias ilmaisu, jota käytetään pyydettäessä tai tarjottaessa jotain.
Aitäh – kiitos
Aitäh abi eest!
”Kiitos” on ilmaisu, jota käytetään osoittamaan kiitollisuutta.
Kas te räägite inglise keelt? – Puhutteko englantia?
Kas te räägite inglise keelt? Ma ei räägi eesti keelt hästi.
Tätä kysymystä käytetään tiedusteltaessa, puhuuko henkilö englantia, jos viro ei suju.
Vabandust – anteeksi
Vabandust, kas te saate mind aidata?
”Anteeksi” on kohtelias ilmaisu, jota käytetään pyydettäessä anteeksi tai huomiota.
Kus asub… – Missä sijaitsee…
Kus asub lähim bussipeatus?
Tämä ilmaus auttaa kysymään tietyn paikan sijaintia.
Näiden sanojen ja ilmausten avulla voit kommunikoida hotellihenkilökunnan kanssa tehokkaammin ja varmistaa, että majoituksesi sujuu ongelmitta. Hyvää matkaa ja nautinnollista oleskelua Virossa!