Hauskoja kuvaannollisia ilmaisuja hindin kielellä

Hindi on yksi Intian virallisista kielistä ja sitä puhuu yli 300 miljoonaa ihmistä äidinkielenään. Kuten monissa muissakin kielissä, hindissä on runsaasti kuvaannollisia ilmaisuja, jotka tekevät kielestä elävämmän ja rikkaamman. Nämä ilmaukset voivat aluksi tuntua haastavilta ymmärtää, mutta ne tarjoavat ikkunan kulttuuriin ja ajattelutapoihin. Tämä artikkeli esittelee joitakin hauskoja ja mielenkiintoisia hindin kielen kuvaannollisia ilmauksia, ja selittää niiden merkitykset.

”Doodh ka doodh, paani ka paani”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”maito maidoksi, vesi vedeksi”. Sitä käytetään kuvaamaan tilannetta, jossa totuus tulee esiin ja asiat selviävät. Kuvittele, että on kaksi nestettä – maito ja vesi – jotka on sekoitettu keskenään. Kun ne erotetaan, kumpikin aine on selvästi tunnistettavissa. Samalla tavalla tämä ilmaus viittaa tilanteeseen, jossa epäselvyydet selvitetään ja totuus paljastuu.

”Aankh ka tara”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”silmän tähti” ja sitä käytetään kuvaamaan jotakuta, joka on hyvin rakas ja arvostettu. Se on kuin suomenkielinen ilmaus ”silmänilo” tai ”silmänterä”. Esimerkiksi, jos joku sanoo ”Woh meri aankh ka tara hai” (Hän on minun silmänteräni), se tarkoittaa, että kyseinen henkilö on hänelle erittäin rakas.

”Billi ke gale mein ghanti bandhnaa”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”kiinnittää kello kissan kaulaan”. Se viittaa tilanteeseen, jossa joku ottaa riskin tai tekee jotain rohkeaa, mikä hyödyttää kaikkia. Tämän ilmaisun takana on tarina hiiristä, jotka halusivat kiinnittää kellon kissan kaulaan, jotta he voisivat kuulla sen lähestyvän ja välttää joutumasta sen saaliiksi. Vaikka idea oli hyvä, sen toteuttaminen oli vaarallista ja rohkeutta vaativaa.

”Naach na jaane, aangan tedha”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”ei osaa tanssia, mutta piha on vino”. Sitä käytetään tilanteissa, joissa joku syyttää ulkoisia tekijöitä omasta epäonnistumisestaan tai kyvyttömyydestään. Esimerkiksi, jos joku ei osaa tehdä jotain ja syyttää siitä välineitä tai olosuhteita, voidaan sanoa ”Naach na jaane, aangan tedha”.

”Muh me ram, bagal me chhuri”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”suussa Rama, kainalossa veitsi”. Se viittaa henkilöön, joka teeskentelee olevansa hyvä ja hurskas, mutta on todellisuudessa petollinen tai vaarallinen. Rama on hindulaisuuden jumala, joka symboloi hyvyyttä ja oikeudenmukaisuutta, joten tämä ilmaus kuvaa hyvin tekopyhyyttä.

”Loha garam hai, maar do hathoda”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”rauta on kuuma, lyö vasaralla”. Se viittaa tilanteeseen, jossa on toimittava nopeasti ja hyödynnettävä tilaisuus, kun se on parhaimmillaan. Tämä ilmaus on samankaltainen kuin suomenkielinen ”takoa kun rauta on kuuma”. Se rohkaisee ihmisiä toimimaan oikealla hetkellä ja tarttumaan tilaisuuksiin.

”Ghar ka bhedi, lanka dhaye”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”kotiin kuuluva henkilö tuhoaa Lankaa”. Lanka on mytologinen kaupunki hindulaisessa Ramayana-eepoksessa, ja tämä ilmaus viittaa tilanteeseen, jossa joku sisältäpäin aiheuttaa tuhoa tai petosta. Se muistuttaa suomenkielistä sanontaa ”oman talon petturi”. Esimerkiksi, jos joku yrityksessä vuotaa salaisuuksia kilpailijalle, voidaan sanoa ”Ghar ka bhedi, lanka dhaye”.

”Ek teer se do nishane”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”yhdellä nuolella kaksi kohdetta”. Se viittaa tilanteeseen, jossa yhdellä teolla tai päätöksellä saavutetaan kaksi tavoitetta. Se on samankaltainen kuin suomenkielinen ilmaus ”kaksi kärpästä yhdellä iskulla”. Tämä ilmaus kuvaa tehokkuutta ja tilaisuuden hyödyntämistä parhaalla mahdollisella tavalla.

”Kuchh meetha ho jaye”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”syödään jotain makeaa”. Se viittaa tilanteeseen, jossa halutaan juhlistaa tai tehdä jotain miellyttävää. Intialaisessa kulttuurissa makeisten syöminen on olennainen osa juhlia ja onnellisia hetkiä. Tämä ilmaus on yleinen arjessa, kun halutaan tehdä hetkestä erityinen.

”Dil se”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”sydämestä”. Se viittaa siihen, että jotain tehdään vilpittömästi ja täydellä sydämellä. Esimerkiksi ”Main dil se kaam karta hoon” tarkoittaa ”Teen työni sydämestäni”. Tämä ilmaus korostaa vilpittömyyttä ja omistautumista.

”Bagalon mein chhora, sheher mein dhindora”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”poika kainalossa, mutta rummunlyönti kaupungissa”. Se viittaa tilanteeseen, jossa joku tekee suurta numeroa jostain asiasta, vaikka se on lähellä ja helposti saavutettavissa. Esimerkiksi, jos joku etsii jotain, mikä on aivan hänen vieressään, voidaan sanoa ”Bagalon mein chhora, sheher mein dhindora”.

”Chhota muh, badi baat”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”pieni suu, suuri puhe”. Se kuvaa tilannetta, jossa joku nuori tai kokematon henkilö tekee suuria väitteitä tai lupauksia. Se on hieman kuin suomenkielinen sanonta ”isot puheet, pienet teot”. Tämä ilmaus varoittaa ihmisiä olemaan varovaisia suurten lupausten suhteen.

”Khud ke paon pe kulhadi maarna”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”lyödä kirves omaan jalkaan”. Se viittaa tilanteeseen, jossa joku aiheuttaa itselleen haittaa omalla toiminnallaan. Se on samankaltainen kuin suomenkielinen ilmaus ”ampua itseään jalkaan”. Tämä ilmaus kuvaa itsetuhoista tai harkitsematonta toimintaa.

”Bandar kya jaane adrak ka swaad”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”mitä apina tietää inkiväärin mausta”. Se viittaa siihen, että joku ei osaa arvostaa tai ymmärtää jotain hienovaraista tai arvokasta, koska hänellä ei ole siihen tarvittavaa ymmärrystä tai kokemusta. Esimerkiksi, jos joku ei ymmärrä taiteen arvoa, voidaan sanoa ”Bandar kya jaane adrak ka swaad”.

”Mitti pao”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”heitä maata päälle”. Se viittaa siihen, että jotain asiaa ei pidä enää murehtia tai käsitellä, vaan se tulisi unohtaa ja siirtyä eteenpäin. Se on kuin suomenkielinen ilmaus ”haudata kirves sotaan”. Tämä ilmaus rohkaisee ihmisiä päästämään irti menneistä ja keskittymään tulevaan.

”Angoor khatte hain”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”viinirypäleet ovat happamia”. Se viittaa tilanteeseen, jossa joku väheksyy jotain, mitä hän ei voi saavuttaa. Tämä ilmaus tulee Aisopoksen sadusta, jossa kettu ei saa viinirypäleitä ja väittää niiden olevan happamia, vaikka todellisuudessa hän olisi halunnut ne. Se on kuin suomenkielinen sanonta ”happamia, sanoi kettu pihlajanmarjoista”.

”Saanp bhi mar jaye, lathi bhi na toote”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”käärme kuolee, mutta keppi ei katkea”. Se viittaa tilanteeseen, jossa joku haluaa ratkaista ongelman ilman, että siitä aiheutuu haittaa kenellekään. Se muistuttaa suomenkielistä sanontaa ”haukkuva koira ei pure”. Tämä ilmaus kuvaa tilannetta, jossa pyritään löytämään ratkaisu, joka on kaikille osapuolille suotuisa.

”Haathi ke daant dikhane ke aur, khane ke aur”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”elefantin hampaat ovat erilaiset näyttämiseen ja syömiseen”. Se viittaa siihen, että jonkun ulkoinen olemus tai käytös voi olla erilainen kuin hänen todellinen luonteensa. Tämä ilmaus kuvaa tekopyhyyttä ja ulkokuoren harhaanjohtavuutta. Esimerkiksi, jos joku näyttää ulospäin ystävälliseltä mutta on todellisuudessa ilkeä, voidaan sanoa ”Haathi ke daant dikhane ke aur, khane ke aur”.

”Sau sunar ki, ek lohar ki”

Tämä ilmaus tarkoittaa kirjaimellisesti ”sata kultasepän iskua, yksi seppä”. Se viittaa siihen, että yksi voimakas teko voi olla tehokkaampi kuin monet heikot teot. Tämä ilmaus korostaa vahvuuden ja päättäväisyyden merkitystä. Se on kuin suomenkielinen sanonta ”yksi kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa”.

Päätelmä

Hindin kielen kuvaannolliset ilmaukset ovat rikkaus, joka tuo kieleen syvyyttä ja vivahteita. Ne heijastavat kulttuurin arvoja, uskomuksia ja elämäntapoja. Kun opit näitä ilmauksia, et vain paranna kielitaitoasi, vaan myös ymmärrystäsi Intian kulttuurista. Joten seuraavan kerran, kun opit uutta kieltä, kiinnitä huomiota sen kuvaannollisiin ilmauksiin – ne ovat ikkunoita kielen ja kulttuurin syvempään ymmärtämiseen.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin