Hauskoja ja omituisia valkovenäläisiä lauseita

Valkovenäjä on yksi niistä kielistä, joita harvemmin kuulee opittavan Suomessa, mutta jotka ovat täynnä mielenkiintoisia ja jopa hauskoja ilmaisuja. Kun opit kieltä, saatat törmätä lauseisiin ja sanoihin, jotka herättävät sinussa kummastusta tai naurua. Tässä artikkelissa tutustumme joihinkin valkovenäläisiin lauseisiin ja sanoihin, jotka ovat joko hauskoja tai omituisia – tai molempia. Samalla opit myös uutta sanastoa, joka saattaa auttaa sinua ymmärtämään paremmin tätä kiehtovaa kieltä.

Hauskoja ja Omituisia Valkovenäläisiä Sanontoja

Падаць на хвост

Падаць на хвост tarkoittaa suomeksi ”pudota hännälle”. Tämä sanonta tarkoittaa, että joku liittyy toisten seuraan ilman kutsua tai ilmaantuu odottamatta mukaan johonkin toimintaan.

Яны заўсёды падаюць на хвост на нашы планы.

Вешаць локшыны на вушы

Вешаць локшыны на вушы suoraan käännettynä tarkoittaa ”ripustaa nuudeleita korville”. Tätä sanontaa käytetään, kun joku kertoo valheita tai yrittää huijata toista.

Не вешай мне локшыны на вушы, я не веру табе.

Гаварыць па душах

Гаварыць па душах suomeksi tarkoittaa ”puhua sydämistä”. Tämä ilmaisu viittaa syvälliseen ja rehelliseen keskusteluun kahden ihmisen välillä.

Мы часта гаворым па душах з маёй лепшай сяброўкай.

Mielenkiintoisia Valkovenäläisiä Sanoja

Зубр

Зубр tarkoittaa biisonia, erityisesti eurooppalaista biisonia, joka on symbolisesti tärkeä eläin Valko-Venäjällä.

Зубры жывуць у Белавежскай пушчы.

Купалле

Купалле on juhla, joka vastaa juhannusta ja sisältää monia perinteisiä rituaaleja, kuten tulien sytyttämistä ja veden pyhittämistä.

Мы адзначалі Купалле ўсю ноч.

Бульба

Бульба tarkoittaa perunaa, joka on erittäin tärkeä osa valkovenäläistä ruokakulttuuria.

Яны прыгатавалі смачную бульбу з мясам.

Талака

Талака on yhteisöllinen työ, jossa ihmiset kokoontuvat auttamaan toisiaan erilaisissa tehtävissä, kuten sadonkorjuussa.

Усе суседзі прыйшлі на талаку, каб дапамагчы нам.

Kummallisia ja Yllättäviä Ilmaisuja

Падстрэлены верабей

Падстрэлены верабей tarkoittaa ”ammuttu varpunen”. Sitä käytetään kuvaamaan ihmistä, joka on kokenut paljon vaikeuksia ja kärsimystä.

Яна выглядае як падстрэлены верабей пасля ўсіх гэтых праблем.

Сядзець у калысцы

Сядзець у калысцы suoraan käännettynä tarkoittaa ”istua kehdossa”. Tämä sanonta kuvaa henkilöä, joka ei ole vielä valmis ottamaan vastuuta tai toimimaan itsenäisesti.

Ён усё яшчэ сядзіць у калысцы, нягледзячы на свой узрост.

Зямля пад нагамі гараць

Зямля пад нагамі гараць tarkoittaa ”maa palaa jalkojen alla”. Tämä kuvaannollinen ilmaisu tarkoittaa, että joku on erittäin kiireinen tai paineen alla.

У яго зямля пад нагамі гараць з-за ўсіх гэтых тэрміновых спраў.

Yhteenveto

Valkovenäjän kieli on täynnä värikkäitä ja mielenkiintoisia ilmauksia, jotka voivat vaikuttaa hauskoilta tai omituisilta suomalaisen korvaan. Näiden sanontojen ja sanojen kautta voi kuitenkin päästä syvemmälle valkovenäläiseen kulttuuriin ja ajattelutapaan. Toivottavasti tämä artikkeli on tarjonnut sinulle sekä naurua että uutta tietoa, ja ehkäpä se on innostanut sinua jatkamaan valkovenäjän kielen opiskelua. Kieli on ikkuna kulttuuriin, ja jokainen uusi ilmaisu on askel kohti syvempää ymmärrystä.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin