Galician kieli on rikas ja elävä, ja kuten monissa muissakin kielissä, sillä on oma slanginsa. Slangisanat tuovat kieleen väriä ja elävyyttä, ja niiden ymmärtäminen voi auttaa sinua kommunikoimaan paikallisten kanssa sujuvammin ja luonnollisemmin. Tässä artikkelissa esittelemme joitakin yleisimpiä galicialaisia slangisanoja, niiden merkityksiä ja esimerkkilauseita.
Yleiset slangisanat
Chollo – Tämä sana tarkoittaa ”hyvä diili” tai ”mahtava mahdollisuus”. Se viittaa tilanteeseen, jossa saat jotain arvokasta erittäin edullisesti tai helposti.
Este coche es un chollo, lo compré muy barato.
Festa rachada – Tämä ilmaisu tarkoittaa ”hurja juhla” tai ”iso bileet”. Se viittaa juhlaan, jossa on paljon ihmisiä ja paljon hauskanpitoa.
Ayer tuvimos una festa rachada en casa de Juan.
Chaval – Tämä sana tarkoittaa ”poika” tai ”kaveri”. Se on yleinen termi, jota käytetään puhuteltaessa nuoria miehiä tai poikia.
¿Qué pasa, chaval?
Tía – Tämä sana tarkoittaa ”tyttö” tai ”mimmi”. Se on vastaava termi kuin ”chaval”, mutta sitä käytetään puhuteltaessa nuoria naisia.
Oye, tía, ¿qué tal?
Currar – Tämä verbi tarkoittaa ”työskennellä” tai ”tehdä duunia”. Se on slangisana, joka on johdettu espanjan kielen sanasta ”trabajar”.
Hoy tengo que currar hasta tarde.
Paikalliset ilmaukset
Manda carallo – Tämä ilmaisu on eräänlainen huudahdus, joka voi tarkoittaa ”anna olla” tai ”ei voi olla totta”. Se ilmaisee usein hämmästystä tai turhautumista.
¡Manda carallo! No me lo puedo creer.
Vai rañala – Tämä ilmaisu tarkoittaa ”häivy” tai ”mene pois”. Se on epämuodollinen tapa käskeä jotakuta lähtemään.
¡Vai rañala! No te quiero ver más.
Muiñeira – Tämä sana tarkoittaa perinteistä galicialaista tanssia. Vaikka se ei ole varsinaisesti slangisana, se on tärkeä osa galicialaista kulttuuria.
Vamos a bailar una muiñeira.
Merda – Tämä sana tarkoittaa ”paska” tai ”roska”. Se on yleinen kirosana, jota käytetään ilmaistaessa pettymystä tai suuttumusta.
¡Esto es una merda!
Ruoka ja juoma
Tapeo – Tämä sana tarkoittaa tapasten syömistä tai tapaskierrosta. Se on suosittu tapa viettää aikaa ystävien kanssa Galiciassa.
Vamos de tapeo esta noche.
Ribeiro – Tämä sana viittaa galicialaiseen valkoviiniin. Se on erityisen suosittu juoma alueella.
Me gusta mucho el ribeiro.
Polbo á feira – Tämä ilmaisu tarkoittaa perinteistä galicialaista mustekalaruokaa. Se on yksi alueen tunnetuimmista ruokalajeista.
Vamos a comer polbo á feira.
Queimada – Tämä on perinteinen galicialainen juoma, joka valmistetaan polttamalla viinaa ja sokeria. Se on usein osa juhlia ja seremonioita.
Vamos a preparar una queimada.
Paikalliset tavat ja kulttuuri
Rapa das bestas – Tämä ilmaisu tarkoittaa hevosleikkausta, joka on perinteinen galicialainen juhla, jossa villihevosia kerätään ja niiden harjat leikataan.
Este fin de semana vamos a la rapa das bestas.
Romaría – Tämä sana tarkoittaa uskonnollista kulkuetta tai pyhiinvaellusta, joka on tärkeä osa galicialaista kulttuuria.
La romaría de Santiago es muy famosa.
Entroido – Tämä sana tarkoittaa karnevaalia. Se on suuri juhla Galiciassa, jossa ihmiset pukeutuvat naamiaisasuihin ja juhlivat kaduilla.
El Entroido en Ourense es espectacular.
Foliada – Tämä sana tarkoittaa musiikki- ja tanssijuhlaa, joka on tyypillinen Galiciassa. Se on usein epävirallinen ja spontaani tapahtuma.
Anoche hubo una foliada en el pueblo.
Galician slangisanat ja ilmaukset ovat rikas osa alueen kulttuuria ja jokapäiväistä elämää. Niiden tunteminen ja käyttäminen voi tehdä vierailustasi Galiciassa paljon rikkaamman ja autenttisemman. Toivottavasti tämä artikkeli on auttanut sinua ymmärtämään ja arvostamaan galicialaista slangia paremmin.