Cần vs. Bắt Buộc – Need vs. must vietnamiksi

Kun opiskelet vietnamia, saatat törmätä kahteen hyvin yleiseen sanaan: cần ja bắt buộc. Molemmat sanat voidaan kääntää suomeksi sanoilla ”tarvita” ja ”täytyy”, mutta niillä on erilaiset käyttötavat ja sävyt. Tässä artikkelissa käymme läpi näiden kahden sanan erot ja annamme esimerkkejä niiden käytöstä.

Cần – Tarvita

Cần tarkoittaa ”tarvita” tai ”olla tarvetta”. Se ilmaisee, että jokin asia on tarpeellinen tai että henkilöllä on tarve jollekin. Tämä sana on hyvin yleinen ja sitä käytetään monissa erilaisissa tilanteissa.

Esimerkkejä cần-sanan käytöstä:
1. Tôi cần một cái bút. (Minä tarvitsen kynän.)
2. Bạn cần giúp đỡ không? (Tarvitsetko apua?)
3. Chúng ta cần phải học tiếng Việt. (Meidän täytyy opiskella vietnamia.)

Kuten huomaat, cần voi tarkoittaa sekä ”tarvita” että ”täytyy”, mutta se ei ole yhtä voimakas kuin bắt buộc.

Bắt Buộc – Täytyy

Bắt buộc on paljon voimakkaampi kuin cần. Se tarkoittaa ”olla pakko” tai ”täytyy” ja ilmaisee velvoitetta tai pakkoa. Sanaa käytetään tilanteissa, joissa on ehdottoman välttämätöntä tehdä jotakin.

Esimerkkejä bắt buộc-sanan käytöstä:
1. Học sinh bắt buộc phải đi học. (Oppilaiden on pakko mennä kouluun.)
2. Bạn bắt buộc phải đeo khẩu trang. (Sinun täytyy käyttää kasvomaskia.)
3. Luật pháp bắt buộc chúng ta phải làm vậy. (Laki pakottaa meidät tekemään niin.)

Huomaa, että bắt buộc ilmaisee selkeästi, että asia on pakollinen tai lakisääteinen.

Käytön erot

Vaikka molemmat sanat voidaan kääntää suomeksi sanoilla ”tarvita” ja ”täytyy”, niiden käyttö eroaa toisistaan merkittävästi. Cần on yleisempi ja kevyempi, kun taas bắt buộc ilmaisee vahvaa velvoitetta tai pakkoa.

Esimerkiksi:
– Nếu bạn cần giúp đỡ, hãy gọi cho tôi. (Jos tarvitset apua, soita minulle.)
– Bạn bắt buộc phải có giấy tờ này. (Sinun täytyy olla tämä asiakirja.)

Ensimmäisessä esimerkissä henkilö voi valita, tarvitseeko hän apua vai ei. Toisessa esimerkissä asia on pakollinen.

Yhteenveto

Yhteenvetona voidaan sanoa, että cần ja bắt buộc ovat molemmat tärkeitä sanoja vietnamin kielessä, mutta niiden käyttö eroaa merkittävästi. Cần tarkoittaa ”tarvita” ja on kevyempi ilmaisu, kun taas bắt buộc tarkoittaa ”olla pakko” ja ilmaisee vahvaa velvoitetta.

Toivottavasti tämä artikkeli auttaa sinua ymmärtämään näiden kahden sanan erot ja käyttötavat. Kun opit käyttämään niitä oikein, vietnamin kielesi paranee huomattavasti. Hyvää opiskelua!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin