Slovakia on nopeasti kehittyvä maa Keski-Euroopassa, ja se tarjoaa monia mahdollisuuksia liiketoiminnalle. Slovakian kielen oppiminen voi olla suuri etu suomalaisille ammattilaisille, jotka haluavat laajentaa liiketoimintaansa tai työskennellä Slovakiassa. Tässä artikkelissa tutustumme tärkeisiin slovakialaisiin liiketoimintatermeihin ja fraaseihin, jotka voivat olla hyödyllisiä ammattilaisille.
Perustermit ja tervehdykset
ahoj – Hei
Slovakiassa ”ahoj” on yleinen tervehdys, jota käytetään epämuodollisissa tilanteissa.
Ahoj, ako sa máš?
dobrý deň – Hyvää päivää
Tämä on muodollisempi tervehdys, jota käytetään yleensä liiketapaamisissa.
Dobrý deň, vitajte!
prosím – Ole hyvä / Kiitos
”Prosím” voi tarkoittaa sekä ”ole hyvä” että ”kiitos” kontekstista riippuen.
Prosím, môžete mi pomôcť?
ďakujem – Kiitos
Tämä on yleinen tapa kiittää jotakuta slovakiaksi.
Ďakujem za vašu pomoc.
Liiketoimintatermit
firma – Yritys
”Firma” on yleinen termi yritykselle tai liiketoiminnalle.
Naša firma rastie každý rok.
zmluva – Sopimus
”Sopimus” on tärkeä asiakirja liiketoiminnassa.
Podpísali sme novú zmluvu.
faktúra – Lasku
”Lasku” on asiakirja, jossa ilmoitetaan maksettava summa.
Poslali sme vám faktúru.
projekt – Projekti
”Projekti” viittaa suunniteltuun työn tai tehtävän kokonaisuuteen.
Tento projekt je veľmi dôležitý pre našu firmu.
stretnutie – Kokous
”Kokous” on tapaaminen, jossa keskustellaan liiketoimintaan liittyvistä asioista.
Máme dnes stretnutie so zákazníkom.
Taloudelliset termit
rozpočet – Budjetti
”Budjetti” tarkoittaa suunniteltua tulojen ja menojen määrää tietylle ajanjaksolle.
Musíme dodržiavať náš rozpočet.
výnos – Tuotto
”Tuotto” on tulojen määrä, joka saadaan liiketoiminnasta.
Výnosy z predaja boli tento rok vyššie.
náklady – Kustannukset
”Kustannukset” ovat menoja, jotka liittyvät liiketoiminnan harjoittamiseen.
Musíme znížiť naše náklady.
investícia – Sijoitus
”Sijoitus” tarkoittaa rahaa, joka sijoitetaan odotetun tuoton saamiseksi.
Táto investícia sa nám oplatila.
zisk – Voitto
”Voitto” on tulojen ja kustannusten erotus, joka jää yritykselle.
Dosiahli sme vysoký zisk tento kvartál.
Kommunikointi ja neuvottelut
diskusia – Keskustelu
”Keskustelu” on tärkeä osa liiketoimintaneuvotteluja.
Mali sme dlhú diskusiu o nových projektoch.
spolupráca – Yhteistyö
”Yhteistyö” tarkoittaa työskentelyä yhdessä yhteisen tavoitteen saavuttamiseksi.
Naša spolupráca s inými firmami je veľmi úspešná.
kompromis – Kompromissi
”Komromissi” tarkoittaa sopimusta, jossa molemmat osapuolet tekevät myönnytyksiä.
Dosiahli sme kompromis v tejto otázke.
ponuka – Tarjous
”Tarjous” on ehdotus tai tarjous, joka tehdään liiketoiminnassa.
Prijali sme ich ponuku.
požiadavka – Vaatimus
”Vaatimus” on pyyntö tai vaatimus, joka esitetään liiketoiminnassa.
Máme špecifické požiadavky pre tento projekt.
Tekniset termit
technológia – Teknologia
”Teknologia” viittaa tieteellisiin ja teollisiin menetelmiin ja laitteisiin.
Používame najnovšie technológie vo výrobe.
softvér – Ohjelmisto
”Ohjelmisto” on tietokoneohjelma, joka suorittaa tiettyjä tehtäviä.
Náš tím vyvíja nový softvér.
hardvér – Laitteisto
”Laitteisto” on fyysinen osa tietokonejärjestelmiä.
Potrebujeme nový hardvér pre naše servery.
inovácie – Innovaatiot
”Innovaatiot” tarkoittavat uusien ideoiden, tuotteiden tai menetelmien käyttöön ottoa.
Naše inovácie nám pomohli získať náskok pred konkurenciou.
vývoj – Kehitys
”Kehitys” viittaa prosessiin, jossa uusi tuote tai järjestelmä luodaan ja parannetaan.
Vývoj nového produktu trvá niekoľko mesiacov.
Kulttuuriset näkökohdat
etiketa – Etiikka
”Etiikka” viittaa hyviin käytöstapoihin ja oikeaan käyttäytymiseen liiketoiminnassa.
Je dôležité dodržiavať obchodnú etiketu.
tradičný – Perinteinen
”Perinteinen” viittaa kulttuurisiin tapoihin ja käytäntöihin, jotka ovat yleisiä tietyssä yhteisössä.
Na Slovensku sú tradičné hodnoty veľmi dôležité.
hierarchia – Hierarkia
”Hierarkia” tarkoittaa järjestystä tai arvojärjestystä organisaatiossa.
Každá firma má svoju vnútornú hierarchiu.
formálny – Muodollinen
”Muodollinen” tarkoittaa virallista tai muodollista tapaa toimia tai kommunikoida.
Formálne stretnutia sú v podnikaní bežné.
neformálny – Epämuodollinen
”Epämuodollinen” viittaa epäviralliseen tai rentoon tapaan toimia tai kommunikoida.
Po pracovnej dobe máme neformálne stretnutia.
Verkostoituminen
kontakt – Yhteys
”Yhteys” viittaa henkilöön tai organisaatioon, johon on yhteydessä liiketoiminnan vuoksi.
Máme dobré kontakty v tomto odvetví.
partner – Kumppani
”Kumppani” on henkilö tai organisaatio, joka tekee yhteistyötä toisen kanssa yhteisen tavoitteen saavuttamiseksi.
Naši obchodní partneri sú spoľahliví.
sieť – Verkosto
”Verkosto” viittaa yhteyksien ja kontaktien verkostoon, jota käytetään liiketoiminnan edistämiseen.
Vybudovali sme silnú obchodnú sieť.
spoločnosť – Yhteisö
”Yhteisö” viittaa ryhmään ihmisiä, jotka jakavat yhteisiä tavoitteita ja arvoja.
Naša spoločnosť podporuje inovácie.
odvetvie – Ala
”Ala” viittaa tiettyyn talouden tai teollisuuden sektoriin.
Pracujeme v IT odvetví.
Yhteenveto
Slovakian kielen oppiminen voi avata monia ovia suomalaisille liiketoiminnan ammattilaisille. Se auttaa ymmärtämään paikallista kulttuuria, solmimaan yhteyksiä ja tekemään vaikutuksen slovakialaisiin yhteistyökumppaneihin. Toivottavasti tämä artikkeli on tarjonnut hyödyllisiä termejä ja fraaseja, jotka helpottavat liiketoiminnan harjoittamista Slovakiassa. Muista, että kielitaidon kehittäminen vie aikaa ja vaatii harjoittelua, mutta se on ehdottomasti vaivan arvoista. Onnea matkaan ja menestystä liiketoimintaan Slovakiassa!