Bosnian kielen oppiminen voi olla hauskaa ja palkitsevaa, erityisesti kun alat käyttää kieltä jokapäiväisissä keskusteluissa. Tässä artikkelissa tutustumme muutamiin hyödyllisiin bosnialaisiin sanoihin ja fraaseihin, jotka auttavat sinua kommunikoimaan sujuvasti arkipäiväisissä tilanteissa. Tämä artikkeli on suunnattu erityisesti suomenkielisille oppijoille, joten jokaisen bosnialaisen sanan kohdalla on annettu selitys suomeksi sekä esimerkkilause.
Perustervehdykset ja kohteliaisuudet
Zdravo – Hei. Tämä on yleinen tervehdys, jota käytetään sekä muodollisissa että epämuodollisissa tilanteissa.
Zdravo, kako si?
Dobar dan – Hyvää päivää. Tätä käytetään yleensä päivällä, kun halutaan tervehtiä kohteliaasti.
Dobar dan, kako mogu pomoći?
Molim – Ole hyvä. Tämä sana käytetään, kun tarjotaan jotain tai pyydetään kohteliaasti.
Molim, možete li mi pomoći?
Hvala – Kiitos. Käytetään ilmaisemaan kiitollisuutta.
Hvala na pomoći.
Izvinite – Anteeksi. Käytetään, kun halutaan pyytää anteeksi tai saada jonkun huomio.
Izvinite, gdje je najbliža stanica?
Esittelyt ja small talk
Kako se zoveš? – Mikä on nimesi? Käytetään, kun halutaan tietää toisen henkilön nimi.
Kako se zoveš?
Ja se zovem… – Minun nimeni on… Käytetään, kun kerrotaan oma nimi.
Ja se zovem Ana.
Drago mi je – Hauska tutustua. Käytetään, kun tavataan uusi ihminen.
Drago mi je, ja sam Marko.
Odakle si? – Mistä olet kotoisin? Käytetään keskustelun avaamiseen ja taustan selvittämiseen.
Odakle si?
Ja sam iz… – Olen kotoisin… Käytetään, kun kerrotaan oma kotipaikka.
Ja sam iz Finske.
Kahvilassa ja ravintolassa
Šta želite? – Mitä haluatte? Käytetään, kun kysytään tilausta ravintolassa tai kahvilassa.
Šta želite piti?
Želim… – Haluan… Käytetään, kun tehdään tilaus.
Želim kafu, molim.
Račun, molim – Lasku, kiitos. Käytetään, kun halutaan maksaa.
Račun, molim.
Koliko košta? – Paljonko maksaa? Käytetään, kun halutaan tietää hinta.
Koliko košta ova torta?
Ukusno je – Tämä on herkullista. Käytetään, kun halutaan kehua ruokaa.
Ukusno je, hvala vam!
Ostosreissu
Gdje je… – Missä on…? Käytetään, kun etsitään jotain tiettyä paikkaa tai esinettä.
Gdje je najbliži supermarket?
Imate li…? – Onko teillä…? Käytetään, kun kysytään, onko jotain saatavilla.
Imate li svježe voće?
Koliko košta ovo? – Paljonko tämä maksaa? Käytetään, kun halutaan tietää tietyn esineen hinta.
Koliko košta ovo mlijeko?
Možete li mi pomoći? – Voitteko auttaa minua? Käytetään, kun tarvitaan apua.
Možete li mi pomoći pronaći ovaj proizvod?
Platit ću gotovinom/karticom – Maksa käteisellä/kortilla. Käytetään, kun kerrotaan maksutapa.
Platit ću karticom, molim.
Liikkuminen ja suuntien kysyminen
Kako da dođem do…? – Miten pääsen…? Käytetään, kun halutaan tietää reitti jonnekin.
Kako da dođem do autobuske stanice?
Skrenite lijevo – Käänny vasemmalle. Käytetään, kun annetaan ohjeita.
Skrenite lijevo na semaforu.
Skrenite desno – Käänny oikealle. Käytetään, kun annetaan ohjeita.
Skrenite desno nakon mosta.
Ravno naprijed – Suoraan eteenpäin. Käytetään, kun annetaan ohjeita.
Idite ravno naprijed do kraja ulice.
Gdje je najbliža stanica? – Missä on lähin asema? Käytetään, kun etsitään julkisen liikenteen asemaa.
Gdje je najbliža autobuska stanica?
Keskustelu säästä
Kakvo je vrijeme? – Millainen sää on? Käytetään, kun halutaan tietää säätilanne.
Kakvo je vrijeme danas?
Vrijeme je lijepo – Sää on kaunis. Käytetään, kun halutaan kehua säätä.
Vrijeme je lijepo danas.
Vrijeme je loše – Sää on huono. Käytetään, kun sää on epämiellyttävä.
Vrijeme je loše, pada kiša.
Sunčano je – On aurinkoista. Käytetään, kun aurinko paistaa.
Danas je sunčano.
Kiši – Sataa. Käytetään, kun sataa vettä.
Kiši cijeli dan.
Tuntemuksista puhuminen
Osjećam se… – Tunnen oloni… Käytetään, kun kuvataan omia tunteita.
Osjećam se sretno.
Umoran sam – Olen väsynyt. Käytetään, kun halutaan ilmaista väsymystä.
Umoran sam nakon posla.
Gladan sam – Olen nälkäinen. Käytetään, kun halutaan ilmaista nälkää.
Gladan sam, idemo jesti.
Sretan sam – Olen onnellinen. Käytetään, kun halutaan ilmaista onnea.
Sretan sam zbog dobre vijesti.
Žedan sam – Olen janoinen. Käytetään, kun halutaan ilmaista janoa.
Žedan sam, mogu li dobiti vode?
Lisää hyödyllisiä fraaseja
Ne razumijem – En ymmärrä. Käytetään, kun ei ymmärretä jotain.
Ne razumijem, možete li ponoviti?
Možete li govoriti sporije? – Voitteko puhua hitaammin? Käytetään, kun halutaan, että toinen puhuu hitaammin.
Možete li govoriti sporije, molim?
Šta to znači? – Mitä se tarkoittaa? Käytetään, kun halutaan tietää jonkin sanan merkitys.
Šta to znači ova riječ?
Imate li slobodan sto? – Onko teillä vapaa pöytä? Käytetään ravintolassa, kun halutaan tiedustella vapaita paikkoja.
Imate li slobodan sto za dvoje?
Mogu li dobiti jelovnik? – Voinko saada ruokalistan? Käytetään ravintolassa, kun halutaan nähdä menu.
Mogu li dobiti jelovnik, molim?
Näiden fraasien avulla pääset hyvin alkuun bosnian kielen käytössä jokapäiväisissä tilanteissa. Muista harjoitella säännöllisesti ja rohkeasti käyttää kieltä erilaisissa ympäristöissä. Harjoittelu tekee mestarin, ja pian huomaat, että keskustelu bosnian kielellä sujuu yhä vaivattomammin. Onnea matkaan!