Azerbaidžanin koulutukselliset ja akateemiset lauseet

Azerbaidžanin kieli on rikas ja monipuolinen, ja sen hallitseminen voi avata monia uusia mahdollisuuksia sekä henkilökohtaisessa että ammatillisessa elämässä. Tässä artikkelissa keskitymme erityisesti koulutuksellisiin ja akateemisiin lauseisiin ja termeihin, jotka ovat hyödyllisiä opiskelijoille, opettajille ja kaikille, jotka ovat kiinnostuneita akateemisesta maailmasta Azerbaidžanissa.

Koulutuksen ja Akatemian Perustermit

məktəb – Koulu.
Mənim qardaşım məktəbə gedir.

universitet – Yliopisto.
O, universitetdə təhsil alır.

şagird – Oppilas.
Şagird dərslərini yaxşı oxuyur.

müəllim – Opettaja.
Müəllim dərs izah edir.

imtahan – Koe.
Sabah imtahanım var.

kitab – Kirja.
Bu kitab çox maraqlıdır.

dərs – Oppitunti.
Dərs saat 9-da başlayır.

Korkeakouluopiskelun Termit

fakültə – Tiedekunta.
O, hüquq fakültəsində oxuyur.

ixtisas – Pääaine.
Onun ixtisası mühəndislikdir.

elmi iş – Tieteellinen työ.
Elmi iş yazmaq çətindir.

seminar – Seminaari.
Bu gün seminarımız var.

mühazirə – Luento.
Mühazirə maraqlı idi.

laboratoriya – Laboratorio.
Laboratoriyada təcrübə aparırıq.

akademik – Akateeminen.
O, akademik işlə məşğuldur.

dissertasiya – Väitöskirja.
O, dissertasiya müdafiə edir.

Oppimateriaalit ja Resurssit

jurnal – Lehti (tieteellinen).
Bu məqalə jurnalda dərc olunub.

məqalə – Artikkeli.
Məqalə çox maraqlıdır.

ədəbiyyat – Kirjallisuus.
Ədəbiyyat siyahısında çox kitab var.

resurs – Resurssi.
Universitetdə çox resurs var.

kitabxana – Kirjasto.
Kitabxanada çox kitab var.

internet – Internet.
İnternetdə məlumat axtarırıq.

tərcümə – Käännös.
Kitab tərcümə edilib.

Opiskelun ja Tutkinnon Vaatimukset

qiymət – Arvosana.
O, yüksək qiymət aldı.

layihə – Projekti.
Layihə üzərində işləyirəm.

tədqiqat – Tutkimus.
Bu tədqiqat maraqlıdır.

təcrübə – Harjoittelu.
Təcrübə müddəti iki aydır.

sertifikat – Todistus.
O, sertifikat aldı.

diplom – Diploma.
Mən diplom almışam.

tədris – Opetus.
Tədris prosesi çox vacibdir.

kurikulum – Opetussuunnitelma.
Kurikulum yeniləndi.

kredit – Opintopiste.
Bu kurs 5 kreditdir.

Yhteistyö ja Verkostot

konfrans – Konferenssi.
Konfrans beynəlxalq səviyyədə keçirildi.

simpozium – Symposium.
Simpoziumda iştirak etdik.

tərəfdaş – Kumppani.
O, bizim yeni tərəfdaşımızdır.

mentor – Mentori.
Mentorum mənə çox kömək edir.

şəbəkə – Verkosto.
Akademik şəbəkə genişdir.

mübadilə – Vaihto.
O, mübadilə proqramında iştirak edir.

həmmüəllif – Yhteiskirjoittaja.
Məqalənin həmmüəllifi oldum.

tutorship – Ohjaus.
Tutorship çox faydalıdır.

Akateemiset Termit ja Fraasit

tədqiqatçı – Tutkija.
O, tanınmış tədqiqatçıdır.

elmi dərəcə – Tieteellinen aste.
O, elmi dərəcə aldı.

publikasiya – Julkaisu.
Onun yeni publikasiya çıxdı.

konsept – Konsepti.
Bu, yeni bir konseptdir.

metodologiya – Metodologia.
Metodologiya düzgün seçilməlidir.

tətbiq – Sovellus.
Bu, praktik tətbiqdir.

hipotez – Hypoteesi.
Hipotez sübut olundu.

analiz – Analyysi.
Analiz nəticələri müsbətdir.

sinxron tərcümə – Simultaanitulkkaus.
Simpoziumda sinxron tərcümə var idi.

konseptual çərçivə – Käsitteellinen kehys.
Bu araşdırmanın konseptual çərçivəsi genişdir.

empirik – Empiirinen.
Empirik tədqiqatlar aparıldı.

kriteriya – Kriteeri.
Kriteriyalar müəyyən edildi.

nəticə – Tulokset.
Araşdırmanın nəticələri açıqlandı.

təhlil – Analyysi.
Təhlil çox dərindir.

Toivomme, että tämä artikkeli auttaa sinua ymmärtämään ja oppimaan Azerbaidžanin kielen koulutuksellisia ja akateemisia termejä. Näiden termien hallitseminen voi helpottaa opiskelua ja parantaa akateemista viestintääsi. Onnea matkaan Azerbaidžanin kielen opiskelussa!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin