Japanin kielen adjektiivit 短い (mijikai) ja 小さい (chiisai) voivat aiheuttaa sekaannusta oppijoille, sillä molemmat viittaavat suomen kielessä usein käytettyihin sanoihin ”lyhyt” ja ”pieni”. Tässä artikkelissa käymme läpi, milloin käyttää kumpaakin adjektiivia, miten ne eroavat toisistaan ja annamme konkreettisia esimerkkejä niiden käytöstä japanin kielessä.
Perusero: 短い (mijikai) vs 小さい (chiisai)
短い (mijikai) tarkoittaa ”lyhyt” silloin, kun puhutaan pituudesta tai kestosta. Sanaa käytetään yleensä kuvaamaan esineitä tai ajanjaksoja, jotka eivät ole pitkiä. Esimerkiksi:
この映画は短いです。
(Kono eiga wa mijikai desu.)
(Tämä elokuva on lyhyt.)
一方、小さい (chiisai) viittaa kokoon tai määrään ja sitä käytetään, kun halutaan kuvailla jotain pientä. Se voi viitata esineen fyysiseen kokoon tai jopa abstraktimpiin käsitteisiin, kuten määrään. Esimerkiksi:
その箱は小さいです。
(Sono hako wa chiisai desu.)
(Tuo laatikko on pieni.)
Käyttöesimerkit eri konteksteissa
短い ja 小さい eroavat toisistaan myös käyttökontekstin mukaan. 短い liittyy usein aikaan tai pituuteen, kun taas 小さい liittyy fyysiseen kokoon tai tilavuuteen. Katsotaanpa lisää esimerkkejä:
短い:
彼の演説は短かったです。
(Kare no enzetsu wa mijikakatta desu.)
(Hänen puheensa oli lyhyt.)
小さい:
彼女の部屋は小さいです。
(Kanojo no heya wa chiisai desu.)
(Hänen huoneensa on pieni.)
Laajemmat käyttöalueet
短い ja 小さい voivat myös viitata abstraktimpiin käsitteisiin, kuten tunteisiin tai tilanteisiin:
短い:
彼との時間はいつも短すぎる。
(Kare to no jikan wa itsumo mijikasugiru.)
(Aika hänen kanssaan on aina liian lyhyt.)
小さい:
彼の心は小さいです。
(Kare no kokoro wa chiisai desu.)
(Hänen sydämensä on pieni.)
Yhteenveto ja muistisäännöt
Muista, että 短い (mijikai) liittyy yleensä aikaan ja pituuteen, ja sitä käytetään kuvaamaan asioita, jotka päättyvät nopeasti tai eivät ole pitkiä. 小さい (chiisai) taas liittyy kokoon ja määrään, ja sitä käytetään pienten tai vähäisten asioiden yhteydessä.
短い:
この試合は短かったです。
(Kono shiai wa mijikakatta desu.)
(Tämä ottelu oli lyhyt.)
小さい:
このリンゴは小さいです。
(Kono ringo wa chiisai desu.)
(Tämä omena on pieni.)
Japanin kielen opiskelussa on tärkeää ymmärtää eri sanojen vivahteet ja käyttöyhteydet. Toivottavasti tämä artikkeli on auttanut sinua ymmärtämään, milloin käyttää sanoja 短い ja 小さい, ja tekee japanin kielen oppimisestasi hieman helpompaa.