看 (kàn) vs. 看见 (kànjiàn) – Erottelevat käsitysverbit kiinaksi

Kiinan kielen opiskelu tarjoaa monia haasteita, mutta myös yhtä monta palkitsevaa hetkeä. Yksi tällainen haaste on erilaisten verbien ymmärtäminen ja käyttö oikeissa konteksteissa. Tässä artikkelissa keskitymme kahteen usein toisiinsa sekoitettavaan verbiin: 看 (kàn) ja 看见 (kànjiàn). Vaikka molemmat verbit liittyvät näkemiseen, niiden käyttötarkoitukset eroavat toisistaan merkittävästi.

Peruserot verbien 看 (kàn) ja 看见 (kànjiàn) välillä

看 (kàn) tarkoittaa yleisesti ”katsoa” tai ”katsella”, ja se viittaa näkemisen aktiiviseen prosessiin. Tämä verbi ei välttämättä tarkoita, että nähty asia rekisteröityy tai että siitä saadaan tietoinen havainto. Se on yleisempi ja abstraktimpi toiminta.

看见 (kànjiàn) sen sijaan tarkoittaa ”nähdä” tai ”huomata näkemällä”. Tämä ilmaus sisältää sen, että katsottu kohde on tullut tietoisuuteen ja on havaittu selvästi.

我每天看书。 (Wǒ měitiān kàn shū.) – Minä luen kirjaa joka päivä.
他在看电视。 (Tā zài kàn diànshì.) – Hän katsoo televisiota.

Toisaalta, 看见 (kànjiàn) käytetään tilanteissa, joissa nähdään jotain konkreettista ja siitä tulee tietoinen:

我看见一只猫。 (Wǒ kànjiàn yī zhī māo.) – Minä näin kissan.
她昨天看见他在公园里。 (Tā zuótiān kànjiàn tā zài gōngyuán lǐ.) – Hän näki hänet eilen puistossa.

Käyttökonteksti ja merkityserot

看 (kàn) on monipuolisempi verbi, jota voidaan käyttää monissa eri yhteyksissä. Se voi liittyä esimerkiksi opiskeluun, television katseluun tai maisemien ihailuun, ilman että se välttämättä tarkoittaa tietoista havaintoa.

看见 (kànjiàn) on spesifisempi ja viittaa aina siihen, että jotakin on nähty ja se on rekisteröity tietoisesti. Tämä verbi on käytössä yleensä silloin, kun halutaan korostaa näkemisen tosiasiaa.

Esimerkkejä kielenkäytöstä

考试的时候我看了很多书。 (Kǎoshì de shíhou wǒ kànle hěn duō shū.) – Kokeen aikana luin paljon kirjoja.
昨天晚上我看见了流星。 (Zuótiān wǎnshàng wǒ kànjiànle liúxīng.) – Näin eilen illalla tähdenlennon.

Johtopäätökset ja opetustavat

Opiskeltaessa kiinaa on tärkeää ymmärtää eri verbien vivahteet ja käyttöyhteydet. 看 (kàn) ja 看见 (kànjiàn) ovat hyviä esimerkkejä verbeistä, joiden merkityserot voivat vaikuttaa merkittävästi lauseen tarkoitukseen. Opeteltaessa näitä verbejä on hyvä käyttää runsaasti esimerkkejä ja harjoituksia, jotka auttavat hahmottamaan, milloin kumpaakin verbimuotoa käytetään.

Kiinan kielen opiskelu avaa ovia uusiin kulttuureihin ja kokemuksiin. Verbien 看 (kàn) ja 看见 (kànjiàn) oikeanlainen käyttö ja ymmärtäminen auttavat oppilaita kommunikoimaan tarkemmin ja tehokkaammin kiinaksi.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin