Kun opiskelet thaikieltä, saatat huomata, että tietyt sanat ja käsitteet voivat olla haastavia ymmärtää ja käyttää oikein. Kaksi tällaista sanaa ovat ใหม่ (mài), joka tarkoittaa ”uusi”, ja เก่า (gào), joka tarkoittaa ”vanha”. Näiden sanojen käyttö ja merkitykset voivat vaihdella kontekstin mukaan, ja on tärkeää ymmärtää, miten ja milloin niitä käytetään. Tässä artikkelissa käymme läpi näiden sanojen käyttöä ja annamme esimerkkejä, jotka auttavat sinua ymmärtämään niiden oikean käytön.
ใหม่ (mài) – Uusi
Thaikielen sana ใหม่ (mài) tarkoittaa ”uusi” ja sitä käytetään kuvaamaan asioita, jotka ovat uusia, tuoreita tai juuri ilmestyneitä. Sana ใหม่ voi esiintyä lauseen alussa, keskellä tai lopussa riippuen siitä, mitä halutaan korostaa. Tässä muutamia esimerkkejä:
1. หนังสือเล่มใหม่ (nǎngsǔe lem mài) – uusi kirja
2. รถใหม่ (rót mài) – uusi auto
3. บ้านใหม่ (bâan mài) – uusi talo
Kun haluat korostaa, että jokin on uusi, voit käyttää ใหม่ (mài) adjektiivina. Esimerkiksi:
– ฉันซื้อโทรศัพท์ใหม่ (chǎn sʉ́ʉ thorásàp mài) – Ostin uuden puhelimen.
– เขามีแฟนใหม่แล้ว (kháo mii fɛɛn mài lɛ́ɛo) – Hänellä on jo uusi poikaystävä/tyttöystävä.
ใหม่ (mài) kysymyssanana
Sana ใหม่ (mài) voi myös toimia kysymyssanana, joka tarkoittaa ”uudelleen” tai ”vielä”. Tässä käytössä se esiintyy yleensä lauseen lopussa. Esimerkiksi:
– คุณกินข้าวหรือยังใหม่? (khun gin khâo rʉ̌ʉ yang mài?) – Oletko jo syönyt?
– เขามาที่นี่ใหม่? (kháo maa thîi nîi mài?) – Tuliko hän tänne uudestaan?
เก่า (gào) – Vanha
Thaikielen sana เก่า (gào) tarkoittaa ”vanha” ja sitä käytetään kuvaamaan asioita, jotka ovat vanhoja, käytettyjä tai kuluneita. Sana เก่า voi esiintyä lauseen alussa, keskellä tai lopussa riippuen siitä, mitä halutaan korostaa. Tässä muutamia esimerkkejä:
1. หนังสือเล่มเก่า (nǎngsǔe lem gào) – vanha kirja
2. รถเก่า (rót gào) – vanha auto
3. บ้านเก่า (bâan gào) – vanha talo
Kun haluat korostaa, että jokin on vanha, voit käyttää เก่า (gào) adjektiivina. Esimerkiksi:
– ฉันยังใช้โทรศัพท์เก่าอยู่ (chǎn yang chái thorásàp gào yùu) – Käytän vielä vanhaa puhelinta.
– เขายังอยู่กับแฟนเก่า (kháo yang yùu gàp fɛɛn gào) – Hän on yhä vanhan poikaystävänsä/tyttöystävänsä kanssa.
เก่า (gào) abstrakteissa merkityksissä
Sana เก่า (gào) voi myös viitata abstrakteihin asioihin, kuten vanhoihin tapoihin tai perinteisiin. Esimerkiksi:
– ประเพณีเก่า (bpràpeenii gào) – vanha perinne
– ความคิดเก่า (khwaam khít gào) – vanha ajattelutapa
ใหม่ (mài) ja เก่า (gào) vertailussa
Näiden kahden sanan vertailu auttaa ymmärtämään niiden merkityseroja ja käyttöä. Seuraavassa esimerkkejä, joissa sekä ใหม่ että เก่า esiintyvät:
1. หนังสือเล่มใหม่กับเล่มเก่า (nǎngsǔe lem mài gàp lem gào) – uusi kirja ja vanha kirja
2. รถใหม่กับรถเก่า (rót mài gàp rót gào) – uusi auto ja vanha auto
3. บ้านใหม่กับบ้านเก่า (bâan mài gàp bâan gào) – uusi talo ja vanha talo
Kun haluat vertailla jotakin uutta ja vanhaa, voit käyttää molempia sanoja samassa lauseessa. Esimerkiksi:
– ฉันชอบรถใหม่มากกว่า แต่รถเก่าก็ยังดีอยู่ (chǎn chɔ̂ɔp rót mài mâak gwàa dtɛ̀ɛ rót gào gɔ̂ɔ yang dii yùu) – Pidän uudesta autosta enemmän, mutta vanha auto on silti hyvä.
– บ้านใหม่นี้สวยมาก แต่บ้านเก่าก็มีเสน่ห์ (bâan mài níi sǔuai mâak dtɛ̀ɛ bâan gào gɔ̂ɔ mii sanèe) – Tämä uusi talo on todella kaunis, mutta vanhassa talossa on myös viehätyksensä.
Yhteenveto
Thaikielen sanat ใหม่ (mài) ja เก่า (gào) ovat tärkeitä adjektiiveja, joita käytetään kuvaamaan asioiden uutuus tai ikä. Sana ใหม่ tarkoittaa ”uusi” ja sitä käytetään kuvaamaan uusia ja tuoreita asioita, kun taas sana เก่า tarkoittaa ”vanha” ja sitä käytetään kuvaamaan vanhoja ja käytettyjä asioita. Lisäksi ใหม่ voi toimia kysymyssanana tarkoittaen ”uudelleen” tai ”vielä”.
Ymmärtämällä näiden sanojen merkitykset ja käyttötilanteet voit rikastuttaa thaikielen taitojasi ja kommunikoida tarkemmin ja monipuolisemmin. Harjoittele näiden sanojen käyttöä eri yhteyksissä ja kokeile muodostaa omia lauseita, jotta ne juurtuvat pysyvästi mieleesi. Onnea thaikielen opiskeluun!