ทำ (tham) vs. ได้ทำ (dhâi tham) – Do vs. Do thai

Kun opiskelet thaimaata, saatat kohdata kaksi yleistä verbiä: ทำ (tham) ja ได้ทำ (dhâi tham). Nämä kaksi verbiä voivat vaikuttaa samanlaisilta, mutta niillä on merkittäviä eroja merkityksessä ja käytössä. Tässä artikkelissa tarkastelemme näiden kahden verbin eroja ja annamme esimerkkejä siitä, miten niitä käytetään erilaisissa lauseissa.

ทำ (tham) – Tehdä

ทำ (tham) on thaimaalainen verbi, joka tarkoittaa ”tehdä” tai ”suorittaa”. Se on yksi yleisimmistä verbeistä thaimaalaisessa kielessä ja sitä käytetään monissa erilaisissa yhteyksissä. Tässä muutamia esimerkkejä siitä, miten ทำ voidaan käyttää lauseissa:

1. ทำงาน (tham ngaan) – Tehdä työtä
2. ทำอาหาร (tham aahaan) – Laittaa ruokaa
3. ทำความสะอาด (tham kwaam sa-aad) – Siivota

Kuten näistä esimerkeistä näet, ทำ on verbi, joka viittaa toimintaan tai tehtävään, joka suoritetaan. Se on suora ja yksinkertainen tapa ilmaista tekemistä tai toiminnan suorittamista.

Esimerkkilauseet verbillä ทำ

1. ฉันทำการบ้านทุกวัน (chan tham gaan baan thuk wan) – Teen kotitehtävät joka päivä.
2. เขาทำขนมเค้ก (khao tham khanom cake) – Hän tekee kakun.
3. เราทำงานหนัก (rao tham ngaan nak) – Me teemme kovasti töitä.

ได้ทำ (dhâi tham) – On tehnyt

ได้ทำ (dhâi tham) on yhdistetty verbi, joka koostuu kahdesta osasta: ได้ (dhâi) ja ทำ (tham). Tämä yhdistelmä muuttaa merkityksen ”tehdä” muotoon ”on tehnyt” tai ”on saanut tehdä”. Se ilmaisee mennyttä aikaa tai sitä, että jokin toiminta on suoritettu onnistuneesti. Tässä muutamia esimerkkejä siitä, miten ได้ทำ voidaan käyttää lauseissa:

1. เขาได้ทำการบ้านแล้ว (khao dhâi tham gaan baan laew) – Hän on tehnyt kotitehtävät jo.
2. ฉันได้ทำอาหารเย็น (chan dhâi tham aahaan yen) – Olen tehnyt illallisen.
3. เราได้ทำความสะอาดบ้าน (rao dhâi tham kwaam sa-aad baan) – Olemme siivonneet talon.

Esimerkkilauseet verbillä ได้ทำ

1. เขาได้ทำงานเสร็จแล้ว (khao dhâi tham ngaan set laew) – Hän on saanut työnsä valmiiksi.
2. ฉันได้ทำขนมเค้กแล้ว (chan dhâi tham khanom cake laew) – Olen tehnyt kakun.
3. พวกเราได้ทำความสะอาดห้องแล้ว (puak rao dhâi tham kwaam sa-aad hong laew) – Olemme siivonneet huoneen.

Vertailu: ทำ vs. ได้ทำ

Nyt kun ymmärrämme, mitä ทำ ja ได้ทำ tarkoittavat erikseen, vertaillaanpa niitä keskenään. Tässä muutamia keskeisiä eroja:

1. **Aikamuoto**: ทำ viittaa yleensä nykyiseen tai tulevaan aikaan, kun taas ได้ทำ viittaa menneeseen aikaan.
2. **Toiminnan tila**: ทำ ilmaisee toiminnan suorittamista, kun taas ได้ทำ ilmaisee, että toiminta on jo suoritettu.
3. **Käyttökonteksti**: ทำ käytetään, kun puhutaan toiminnan suorittamisesta yleisesti, kun taas ได้ทำ käytetään, kun halutaan korostaa, että toiminta on saatu päätökseen.

Esimerkkejä vertailusta

1. ฉันทำอาหารทุกวัน (chan tham aahaan thuk wan) – Teen ruokaa joka päivä.
vs.
ฉันได้ทำอาหารแล้ว (chan dhâi tham aahaan laew) – Olen tehnyt ruoan jo.

2. เขาทำการบ้าน (khao tham gaan baan) – Hän tekee kotitehtäviä.
vs.
เขาได้ทำการบ้านแล้ว (khao dhâi tham gaan baan laew) – Hän on tehnyt kotitehtävät jo.

3. เราทำความสะอาดบ้าน (rao tham kwaam sa-aad baan) – Me siivoamme taloa.
vs.
เราได้ทำความสะอาดบ้านแล้ว (rao dhâi tham kwaam sa-aad baan laew) – Olemme siivonneet talon jo.

Yhteenveto

Thaimaalaisessa kielessä ทำ ja ได้ทำ ovat molemmat tärkeitä verbejä, joilla on omat erityiset käyttötarkoituksensa. ทำ on perusverbi, joka tarkoittaa ”tehdä”, ja sitä käytetään, kun puhutaan toiminnan suorittamisesta. ได้ทำ puolestaan viittaa siihen, että toiminta on jo suoritettu, ja se korostaa mennyttä aikaa tai onnistunutta suoritusta.

Kun opit käyttämään näitä verbejä oikein, pystyt ilmaisemaan itseäsi tarkemmin ja selkeämmin thaimaalaisessa kielessä. Harjoittele näitä esimerkkejä ja kokeile tehdä omia lauseita, jotta saat paremman käsityksen siitä, miten ทำ ja ได้ทำ toimivat erilaisissa yhteyksissä. Onnea thaimaalaisen kielen opiskeluun!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin