Kun opiskelee thain kieltä, on tärkeää ymmärtää perusajankohdat ja miten niitä käytetään. Kaksi yleistä sanaa, jotka viittaavat aikaan, ovat ตอนนี้ (dtorn níi) ja พรุ่งนี้ (prûng níi). Näiden sanojen oikea käyttö voi auttaa sinua kommunikoimaan selkeästi thaimaalaisten kanssa ja ymmärtämään heidän puhettaan paremmin. Tässä artikkelissa käsittelemme näitä kahta sanaa ja niiden käyttöä tarkemmin, jotta voit käyttää niitä oikein eri tilanteissa.
ตอนนี้ (dtorn níi) – Nyt
ตอนนี้ (dtorn níi) tarkoittaa ”nyt” tai ”tällä hetkellä”. Tämä sana on erittäin hyödyllinen, kun haluat puhua jostain, mitä tapahtuu juuri nyt tai mitä teet tällä hetkellä. Esimerkiksi:
– ตอนนี้ ฉัน อยู่ ที่ บ้าน. (Dtorn níi chán yùu thîi bâan.) – Nyt olen kotona.
– ตอนนี้ ฝน ตก. (Dtorn níi fǒn dtòk.) – Nyt sataa.
Thaimaassa ตอนนี้ (dtorn níi) voidaan myös käyttää korostamaan tilannetta, joka on käynnissä juuri tällä hetkellä, esimerkiksi:
– ตอนนี้ เรา กำลัง ทาน อาหาร เย็น. (Dtorn níi rao gamlang taan ahaan yen.) – Nyt olemme syömässä illallista.
Esimerkkejä arkipäivän tilanteista
Tässä muutamia esimerkkejä siitä, miten voit käyttää ตอนนี้ (dtorn níi) arkipäivän keskusteluissa:
– ตอนนี้ คุณ ทำ อะไร? (Dtorn níi kun tam à-rai?) – Mitä teet nyt?
– ตอนนี้ ฉัน กำลัง เรียน ภาษา ไทย. (Dtorn níi chán gamlang rian phaa-săa tai.) – Nyt opiskelen thain kieltä.
– ตอนนี้ เรา อยู่ ที่ ร้าน กาแฟ. (Dtorn níi rao yùu thîi ráan gaa-fae.) – Nyt olemme kahvilassa.
พรุ่งนี้ (prûng níi) – Huomenna
พรุ่งนี้ (prûng níi) tarkoittaa ”huomenna”. Tämä sana on välttämätön, kun haluat puhua tulevista tapahtumista tai suunnitelmista. Esimerkiksi:
– พรุ่งนี้ ฉัน จะ ไป ตลาด. (Prûng níi chán jà bpai dtà-làat.) – Huomenna menen torille.
– พรุ่งนี้ เรา มี นัด หมอ. (Prûng níi rao mii nát mŏr.) – Huomenna meillä on lääkäriaika.
Thaimaassa พรุ่งนี้ (prûng níi) on tärkeä sana sekä henkilökohtaisessa että ammatillisessa viestinnässä. Se auttaa sinua ilmaisemaan tulevat suunnitelmat ja varmistamaan, että muut ymmärtävät aikomuksesi.
Esimerkkejä tulevista suunnitelmista
Tässä muutamia esimerkkejä siitä, miten voit käyttää พรุ่งนี้ (prûng níi) kertoaksesi tulevista suunnitelmista:
– พรุ่งนี้ คุณ จะ ทำ อะไร? (Prûng níi kun jà tam à-rai?) – Mitä aiot tehdä huomenna?
– พรุ่งนี้ เรา จะ ไป เที่ยว. (Prûng níi rao jà bpai tîao.) – Huomenna menemme retkelle.
– พรุ่งนี้ ฉัน จะ เริ่ม งาน ใหม่. (Prûng níi chán jà rôem ngaan mài.) – Huomenna aloitan uuden työn.
Vertailu ja yhdistäminen
Kun opit käyttämään ตอนนี้ (dtorn níi) ja พรุ่งนี้ (prûng níi), on hyödyllistä tietää, miten näitä sanoja voi yhdistää ja vertailla lauseissa. Esimerkiksi:
– ตอนนี้ ฉัน ทำงาน แต่ พรุ่งนี้ ฉัน จะ พักผ่อน. (Dtorn níi chán tam-ngaan dàe prûng níi chán jà pák-pòn.) – Nyt olen töissä, mutta huomenna lepään.
– ตอนนี้ เรา กำลัง เรียน ภาษา ไทย, พรุ่งนี้ เรา จะ ไป ตลาด เพื่อ ฝึก ภาษา. (Dtorn níi rao gamlang rian phaa-săa tai, prûng níi rao jà bpai dtà-làat phûea fèuk phaa-săa.) – Nyt opiskelemme thain kieltä, huomenna menemme torille harjoittelemaan kieltä.
Yhteenveto
ตอนนี้ (dtorn níi) ja พรุ่งนี้ (prûng níi) ovat kaksi perusajankohtaa, jotka on hyvä hallita thain kielessä. ตอนนี้ (dtorn níi) tarkoittaa ”nyt” ja sitä käytetään ilmaisemaan nykyhetkeä tai meneillään olevaa tilannetta. พรุ่งนี้ (prûng níi) tarkoittaa ”huomenna” ja sitä käytetään puhumaan tulevista tapahtumista tai suunnitelmista. Näiden sanojen hallitseminen auttaa sinua kommunikoimaan tehokkaammin ja ymmärtämään paremmin, mitä tapahtuu nyt ja mitä on suunnitteilla tulevaisuudessa. Harjoittelemalla näitä sanoja ja niiden käyttöä voit parantaa thain kielen taitojasi ja tulla sujuvammaksi puhujaksi.
Muista, että kielten oppiminen vaatii aikaa ja kärsivällisyyttä. Harjoittele säännöllisesti, käytä oppimiasi sanoja arkipäivän tilanteissa ja älä pelkää tehdä virheitä. Jokainen virhe on mahdollisuus oppia ja kehittyä. Onnea thain kielen opiskeluun!