Режим (rezhim) vs. Программа (programma) – Tila vs. ohjelma venäjäksi

Venäjän kieli on täynnä mielenkiintoisia nyansseja ja vivahteita, jotka voivat olla haastavia suomenkieliselle oppijalle. Kaksi tällaista sanaa, jotka usein aiheuttavat hämmennystä, ovat режим (rezhim) ja программа (programma). Molemmat sanat voivat kääntyä suomeksi eri tavoilla tilanteesta riippuen, ja niiden käyttö voi olla kontekstisidonnaista. Tässä artikkelissa tarkastelemme näiden sanojen merkityksiä ja käyttötapoja venäjän kielessä sekä vertaamme niitä suomen kielen vastineisiin tila ja ohjelma.

Режим (rezhim)

Режим on monimerkityksinen sana, joka voidaan kääntää suomeksi useilla tavoilla riippuen kontekstista. Yleisimpiä käännöksiä ovat tila, järjestelmä, käytäntö ja moodi. Käytämme joitakin esimerkkejä havainnollistamaan näitä merkityksiä.

1. Tila

Режим voidaan kääntää tilana, kun puhutaan laitteen tai ohjelmiston toimintatilasta.

– ”Мой телефон находится в беззвучном режиме.” (Puhelimeni on äänettömässä tilassa.)
– ”Компьютер перешел в спящий режим.” (Tietokone siirtyi lepotilaan.)

Tässä yhteydessä режим tarkoittaa erityistä asetusta tai toimintatilaa, jossa laite toimii tietyllä tavalla.

2. Järjestelmä

Режим voidaan kääntää myös järjestelmäksi, erityisesti kun puhutaan poliittisista tai hallinnollisista järjestelmistä.

– ”Политический режим в стране изменился.” (Maan poliittinen järjestelmä on muuttunut.)
– ”Военное положение является особым режимом.” (Sotatila on erityinen järjestelmä.)

Tässä merkityksessä режим viittaa johonkin organisoituun ja usein viralliseen toimintatapaan tai -järjestelmään.

3. Käytäntö

Kolmas merkitys voi olla käytäntö tai menettelytapa, erityisesti kun puhutaan rutiineista tai toistuvista toiminnoista.

– ”Его ежедневный режим включает утреннюю пробежку.” (Hänen päivittäinen käytäntönsä sisältää aamulenkkeilyn.)
– ”Учебный режим студента очень напряженный.” (Opiskelijan opiskelukäytäntö on hyvin tiukka.)

Tässä kontekstissa режим tarkoittaa tiettyä tapaa tai rutiinia, jota noudatetaan säännöllisesti.

4. Moodi

Laitteiden ja ohjelmistojen lisäksi режим voi tarkoittaa moodia, erityisesti kun puhutaan ohjelmistoista tai teknisistä laitteista.

– ”Программа работает в автоматическом режиме.” (Ohjelma toimii automaattisessa moodissa.)
– ”Переходите в ручной режим для настройки.” (Siirtykää manuaaliseen moodiin asetuksia varten.)

Tässä tapauksessa режим viittaa siihen, miten ohjelmisto tai laite toimii tietyssä toimintatilassa.

Программа (programma)

Toinen usein sekaannusta aiheuttava sana on программа. Tämäkin sana voi tarkoittaa useita asioita, kuten ohjelma, suunnitelma, kurssi tai softa, riippuen kontekstista. Tarkastelemme seuraavaksi näitä eri merkityksiä.

1. Ohjelma

Yleisin käännös sanalle программа on ohjelma, erityisesti kun puhutaan tietokoneohjelmista tai televisio-ohjelmista.

– ”Я скачал новую программу для редактирования фото.” (Latasin uuden ohjelman valokuvien muokkausta varten.)
– ”Мы смотрим интересную программу по телевизору.” (Katsomme mielenkiintoista ohjelmaa televisiosta.)

Tässä tapauksessa программа viittaa joko tietokoneohjelmaan tai televisio-ohjelmaan.

2. Suunnitelma

Программа voi tarkoittaa myös suunnitelmaa tai ohjelmaa, erityisesti kun puhutaan järjestetyistä tapahtumista tai projekteista.

– ”У нас есть программа на вечер.” (Meillä on illan suunnitelma.)
– ”Программа конференции очень насыщенная.” (Konferenssin ohjelma on hyvin tiivis.)

Tässä merkityksessä программа viittaa tapahtuman tai projektin kulkuun ja sisältöön.

3. Kurssi

Программа voidaan kääntää myös kurssiksi tai opintosuunnitelmaksi, erityisesti kun puhutaan koulutuksesta.

– ”Учебная программа в университете очень сложная.” (Yliopiston opintosuunnitelma on hyvin haastava.)
– ”Я записался на новый курс.” (Ilmoittauduin uudelle kurssille.)

Tässä kontekstissa программа tarkoittaa opintokokonaisuutta tai kurssia, joka sisältää erilaisia oppiaineita ja tehtäviä.

4. Softa

Lopuksi, программа voi tarkoittaa myös yksinkertaisesti softaa tai sovellusta, erityisesti tietotekniikan kontekstissa.

– ”Эта программа помогает мне организовать работу.” (Tämä softa auttaa minua organisoimaan työni.)
– ”Установите это приложение на ваш телефон.” (Asentakaa tämä sovellus puhelimeenne.)

Tässä tapauksessa программа viittaa ohjelmistoon tai sovellukseen, joka auttaa suorittamaan tiettyjä tehtäviä.

Yhteenveto

Режим ja программа ovat kaksi venäjän kielen sanaa, joilla on useita merkityksiä ja käännöksiä suomen kieleen. Режим voi tarkoittaa tilaa, järjestelmää, käytäntöä tai moodia, riippuen kontekstista. Vastaavasti программа voi tarkoittaa ohjelmaa, suunnitelmaa, kurssia tai softaa.

Näiden sanojen merkitysten ymmärtäminen ja oikean käännöksen valitseminen kontekstin mukaan on tärkeää venäjän kielen oppimisessa. Toivottavasti tämä artikkeli auttaa sinua ymmärtämään paremmin näiden sanojen monimuotoisuutta ja käyttötapoja. Venäjän kieli on rikas ja monimutkainen, mutta myös erittäin palkitseva oppia. Jatka harjoittelua ja opit varmasti hallitsemaan nämäkin sanat sujuvasti!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin