Venäjän kieli on täynnä vivahteita ja nyansseja, jotka voivat olla haastavia oppia. Kaksi tällaista sanaa ovat длинный (dlinniy) ja высокий (visokiy). Molemmat sanat voidaan kääntää suomeksi sanalla ”pitkä”, mutta ne eivät ole keskenään vaihdettavissa. Tässä artikkelissa käymme läpi, miten ja milloin näitä sanoja käytetään, jotta voit oppia erottamaan ne ja käyttämään niitä oikein.
Длинный
Длинный tarkoittaa ”pitkää” pituudeltaan. Sanaa käytetään kuvaamaan esineitä, jotka ovat fyysisesti pitkiä. Esimerkkejä voivat olla vaikkapa pitkä tie, pitkä vaate tai pitkä hius. Tässä muutamia esimerkkejä:
1. Длинная дорога (dlinnaia doroga) – pitkä tie
2. Длинное платье (dlinnoye platye) – pitkä mekko
3. Длинные волосы (dlinnye volosy) – pitkät hiukset
Huomaa, että adjektiivi длинный taipuu substantiivin suvun ja luvun mukaan: длинная (feminiini), длинное (neutri) ja длинные (monikko).
Esimerkkejä ja käyttötilanteita
Tässä on joitakin lauseita, joissa käytetään sanaa длинный:
– У меня длинные волосы. (U menya dlinniye volosy) – Minulla on pitkät hiukset.
– Эта река очень длинная. (Eta reka ochen dlinnaia) – Tämä joki on hyvin pitkä.
– Нам предстоит длинный путь. (Nam predstoit dlinniy put’) – Meillä on edessä pitkä matka.
Высокий
Высокий tarkoittaa ”korkea” tai ”pitkä” korkeudeltaan. Sanaa käytetään kuvaamaan asioita, jotka ovat korkeita tai pitkiä pystysuunnassa. Esimerkkejä voivat olla korkea rakennus, pitkä ihminen tai korkea puu. Tässä muutamia esimerkkejä:
1. Высокое здание (visokoye zdaniye) – korkea rakennus
2. Высокий человек (visokiy chelovek) – pitkä ihminen
3. Высокое дерево (visokoye derevo) – korkea puu
Samoin kuin длинный, myös высокий taipuu substantiivin suvun ja luvun mukaan: высокая (feminiini), высокое (neutri) ja высокие (monikko).
Esimerkkejä ja käyttötilanteita
Tässä on joitakin lauseita, joissa käytetään sanaa высокий:
– Он очень высокий. (On ochen visokiy) – Hän on hyvin pitkä.
– Это самое высокое здание в городе. (Eto samoye visokoye zdaniye v gorode) – Tämä on kaupungin korkein rakennus.
– Деревья в этом лесу очень высокие. (Derevya v etom lesu ochen visokiye) – Tämän metsän puut ovat hyvin korkeita.
Vertailu ja yhteenveto
Kuten näistä esimerkeistä näemme, длинный ja высокий eivät ole keskenään vaihdettavissa, vaikka molemmat voidaan kääntää sanalla ”pitkä”. On tärkeää ymmärtää, että длинный viittaa pituuteen vaakasuunnassa, kun taas высокий viittaa korkeuteen pystysuunnassa.
Jos sanot esimerkiksi длинный человек (dlinniy chelovek), se kuulostaisi hyvin oudolta venäjänkieliselle puhujalle, koska ihmisten pituutta mitataan pystysuunnassa, ei vaakasuunnassa. Oikea tapa sanoa pitkä ihminen olisi высокий человек.
Toisaalta, jos sanot высокая дорога (visokaya doroga), se tarkoittaisi kirjaimellisesti ”korkea tie”, mikä ei ole järkevää, koska teitä kuvataan niiden pituuden, ei korkeuden, perusteella. Oikea tapa olisi sanoa длинная дорога.
Käytännön harjoituksia
Kokeile muodostaa omia lauseitasi näiden sanojen kanssa. Tässä muutamia harjoituksia, jotka auttavat sinua ymmärtämään eron paremmin:
1. Kirjoita kolme lausetta käyttäen sanaa длинный.
2. Kirjoita kolme lausetta käyttäen sanaa высокий.
3. Käännä seuraavat lauseet venäjäksi:
– Tämä on pitkä matto.
– Hän on hyvin pitkä.
– Meillä on pitkä tie edessä.
Kun olet tehnyt nämä harjoitukset, vertaa vastauksiasi artikkelin esimerkkeihin ja tarkista, oletko käyttänyt sanoja oikein.
Lopuksi
Venäjän kielen oppiminen voi olla haastavaa, mutta ymmärtämällä sanojen vivahteet ja käyttötavat voit parantaa kielitaitoasi huomattavasti. Muista, että длинный viittaa pituuteen vaakasuunnassa ja высокий korkeuteen pystysuunnassa. Näiden sanojen oikea käyttö tekee kielestäsi sujuvampaa ja luonnollisempaa.
Toivottavasti tämä artikkeli auttoi sinua ymmärtämään eron длинный ja высокий välillä. Jatka harjoittelua ja kokeile käyttää näitä sanoja eri tilanteissa, niin huomaat pian, että niiden käyttö tulee luonnostaan.