Ranskalaisen slangin taito - puhu kuin paikallinen

Oletko koskaan laskeutunut ranskankieliseen kaupunkiin ja luullut, että osaat kieltä jo melko hyvin, mutta olet sitten joutunut kohtaamaan tuntemattomien lauseiden ja ilmaisujen aallon? Tervetuloa ranskalaisen slangin – tai kuten ranskalaiset sitä kutsuvat, ”l’argot” – eloisaan maailmaan. Se on epävirallinen kieli, joka sykkii Pariisin kaduilla, Lyonin kahviloissa ja auringon hellimällä Rivieralla, ja antaa ranskalaisille vivahteen viileään ja vaivattomaan viestintään.

Tässä kattavassa oppaassa tutustumme ranskan slangin rikkaaseen kudokseen ja autamme sinua paitsi ymmärtämään sitä myös käyttämään sitä äidinkielisen puhujan taidolla. Sukelletaan siis mukaan ja löydetään keskustelun taika, joka saa ranskankielesi säihkymään aidosti.

Ranskan slangi

Lyhyt ekskursio ranskalaisen slangin alkuperään

Ennen kuin menemme asiaan, tutustutaan hetki tämän värikkään kielen historiaan. Ranskalaisen slangin juuret ulottuvat syvälle yhteiskunnan alamaailmaan, ja se sai alkunsa varkaiden ja alempien luokkien keskuudessa keinona kommunikoida ilman, että ylemmät luokat ymmärtäisivät sitä. Ajan myötä se on kehittynyt ja omaksuttu jokapäiväiseen kielenkäyttöön, murtanut luokkarajoja ja tullut olennaiseksi osaksi ranskalaista kulttuuria.

Arkinen slangi, jolla voit parantaa ranskankielistä keskusteluasi

Mitkä ovat siis keskeisiä ranskalaisia slangisanoja, jotka sinun tulisi tuntea?

– ”Bouquin”: Jos puhut kirjasta satunnaisessa keskustelussa, ”bouquin” on oikea sana.

– ”Fringues”: Fringues: Näin kutsut vaatteita, kun ostokset tehdään kalliiden kauppojen sijaan paikallisessa ”marche”-kaupassa.

– ”Bouffer”: ”bouffer” on sen rento serkku, jota käytetään silloin, kun napataan ruokaa ystävien kanssa.

– ”Ouf”: Se on verlan (ranskankielinen backslang) termi sanalle ”fou”, joka tarkoittaa hullua. Verlan on yksinkertaisesti sanan tavujen kääntäminen – slangi slangin sisällä!

Heitä mukaan ”grave” (vakavasti) tai ”ouais” (kyllä) oppikirjan mukaisen ”oui” sijasta, ja kuulostat kuulostavan siltä kuin olisit kulkenut ranskalaisilla kaduilla koko elämäsi ajan.

Nuorten kielenkäytön purkaminen – Ranskan vuosituhannen vaihteen kieli

Kuten on odotettavissa, nuorempi sukupolvi muokkaa ja muovaa slangia jatkuvasti omakseen. Z-sukupolven kanssa keskustellessasi saatat törmätä seuraaviin termeihin:

– ”Cimer”: Cimer: Verlanin termi ”merci”, joka tarkoittaa viileää, rentoa kiitosta.

– ”Tarpin”: Se tarkoittaa ’hyvin’ tai ’paljon’.

– ”Chiller”: Chillata” tai ”hengailla” tarkoittaa rentoutumista ja ajanvietettä.

Näiden sanojen asiayhteyden ymmärtäminen voi auttaa sinua paitsi sopeutumaan nuorten joukkoon myös tutustumaan ranskalaiseen nykykulttuuriin.

Slangia tekniikkaan perehtyneille ja verkkoasukkaille

Ranskalaisella internet- ja tekstiviestikulttuurilla on oma pikakirjoitusslanginsa:

– ”MDR”: ”Mort de rire, ranskankielinen LOL, jota käytetään, kun jokin on hulvatonta.

– ”Tkt”: Tkt: Lyhenne sanoista ”t’inquiète”, joka tarkoittaa ”älä huolehdi”.

Nämä lyhenteet säästävät aikaa ja välittävät viestejä tehokkaasti tekstiviesteissä tai verkkokeskusteluissa.

Navigointi rakkauden ja ihmissuhteiden slangissa

Ranska on rakkauden kieli, ja sen slangi osoittaa, että romantiikan ei aina tarvitse olla muodollista.

– ”Un coup de foudre”: Tämä on termi, joka tarkoittaa rakkautta ensisilmäyksellä.

– ”Draguer”: Tämä tarkoittaa flirttailua tai iskemistä – olennainen tieto rakastuneelle seikkailijalle.

Slangia keittiössä – ranskalainen ruokalingo

Ranskalaiset rakastavat ruokaansa, ja heillä on siitä todisteena joukko slangisanoja:

– ”Se faire un gueuleton”: Tämä tarkoittaa ylenpalttisen aterian nauttimista, yleensä ystävien kesken.

– ”Avoir la dalle”: Se tarkoittaa, että on erittäin nälkäinen, että hänellä on ”laatta” – korostaa ravinnon tarvetta.

Kun käytät näitä gastronomisia termejä kielessäsi, teet vaikutuksen ranskalaisiin ystäviisi ja omaksut myös yhden Ranskan arvostetuimmista puolista – sen keittiön.

Slangin nopean kehityksen mukana pysyminen

Slangi on elävä, hengittävä osa kieltä, joka muuttuu ja mukautuu jatkuvasti. Jos haluat pysyä ranskan slangin kanssa ajan tasalla, uppoutu ranskankieliseen mediaan – katso elokuvia, kuuntele nykymusiikkia ja keskustele mahdollisuuksien mukaan äidinkielisten puhujien kanssa. Muista, että asiayhteys on ratkaiseva; jokin slangi voi olla ihan hyvää ystävien kesken, mutta se voi herättää kulmakarvoja virallisissa yhteyksissä.

Slangin kääriminen – sietämättömän ranskalainen tapa

Kun lopetat tutkimuksemme ranskalaisen slangin parissa, pidä mielessä, että l’argotin hallitseminen edellyttää harjoittelua, kuuntelemista ja virheiden tekemistä. Ranskankieliset arvostavat usein niiden ponnistuksia, jotka yrittävät puhua heidän kieltään, slangia ja kaikkea.

Ranskalainen slangi on muutakin kuin pelkkä puhetapa; se on oivallus ranskalaisesta elämäntavasta – leikkisästä, ilmeikkäästä ja loputtoman viehättävästä. Kun sisällytät ”argot” ranskankieliseen repertuaariisi, huomaat, että keskustelusi eivät ole vain luonnollisempia, vaan myös nautittavampia. Anna siis vähän löysää, käytä hieman slangia ja katso, kuinka ranskalainen maailma avautuu sinulle lämpimän ja tietävän hymyn kera.

Bonne chance, et amusez-vous bien! (Onnea ja hauskaa!)

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin