Vietnamin kieliopin kyselylauseiden harjoitus 1
2. Anh ấy *đang làm* gì bây giờ? (Kysymyssana ”gì” tarkoittaa ”mitä”, kysytään ”mitä hän tekee nyt?”)
3. Chúng ta *sẽ đi* đâu vào cuối tuần? (Kysymyssana ”đâu” tarkoittaa ”minne”, kysytään ”minne menemme viikonloppuna?”)
4. Bạn *có thích* cà phê không? (Kysymyspartikkeli ”có…không” ilmaisee kyllä/ei-kysymyksen, kysytään ”pidätkö kahvista?”)
5. Cô ấy *đã ăn* chưa? (Partikkeli ”chưa” ilmaisee kysymyksen ”onko jo”, kysytään ”onko hän jo syönyt?”)
6. Họ *đang học* ở đâu? (Kysymyssana ”ở đâu” tarkoittaa ”missä”, kysytään ”missä he opiskelevat?”)
7. Bạn *muốn* uống gì? (Kysymyssana ”gì” tarkoittaa ”mitä”, kysytään ”mitä haluat juoda?”)
8. Chúng ta *cần* làm gì tiếp theo? (Kysymyssana ”gì” tarkoittaa ”mitä”, kysytään ”mitä meidän täytyy tehdä seuraavaksi?”)
9. Anh *đã đi* đến đâu hôm qua? (Kysymyssana ”đến đâu” tarkoittaa ”minne”, kysytään ”minne menit eilen?”)
10. Em *có thể* giúp tôi không? (Kysymyspartikkeli ”có…không” ilmaisee kyllä/ei-kysymyksen, kysytään ”voitko auttaa minua?”)
Vietnamin kieliopin kyselylauseiden harjoitus 2
2. Bạn *sống* ở đâu? (Kysymyssana ”ở đâu” tarkoittaa ”missä”, kysytään ”missä asut?”)
3. Khi nào bạn *sẽ đến*? (Kysymyssana ”khi nào” tarkoittaa ”milloin”, kysytään ”milloin tulet?”)
4. Tại sao bạn *không đi* học hôm nay? (Kysymyssana ”tại sao” tarkoittaa ”miksi”, kysytään ”miksi et mene kouluun tänään?”)
5. Cái này *bao nhiêu tiền*? (Kysymyssana ”bao nhiêu tiền” tarkoittaa ”kuinka paljon maksaa”, kysytään ”kuinka paljon tämä maksaa?”)
6. Bạn *có biết* anh ấy không? (Kysymyspartikkeli ”có…không” ilmaisee kyllä/ei-kysymyksen, kysytään ”tiedätkö hänet?”)
7. Ai *sẽ làm* bài tập này? (Kysymyssana ”ai” tarkoittaa ”kuka”, kysytään ”kuka tekee tämän tehtävän?”)
8. Bạn *đã thấy* bộ phim mới chưa? (Partikkeli ”chưa” ilmaisee kysymyksen ”onko jo”, kysytään ”oletko nähnyt uuden elokuvan?”)
9. Chúng ta *nên đi* đâu ăn trưa? (Kysymyssana ”đâu” tarkoittaa ”minne”, kysytään ”minne meidän pitäisi mennä syömään lounasta?”)
10. Bạn *có thể* nói tiếng Việt không? (Kysymyspartikkeli ”có…không” ilmaisee kyllä/ei-kysymyksen, kysytään ”voitko puhua vietnamia?”)