Murretut monikkoharjoitukset arabian kielioppia varten – Osa 1
2. Minun ystäväni ovat *ashab* kaupungissa. (Monikko, murteellinen muoto sanasta ”sadiq”, tarkoittaa ystävää.)
3. Nämä talot ovat *buyuut* vanhoja. (Monikko, tavallinen monikko sanasta ”bayt”, tarkoittaa taloa.)
4. Kaupungissa on monta kaunista *banat*. (Monikko, murteellinen muoto sanasta ”bint”, tarkoittaa tyttöä.)
5. Miehet puhuvat *rijaal* keskenään. (Monikko, murteellinen muoto sanasta ”rajul”, tarkoittaa miestä.)
6. Nämä kirjat ovat *kutub* kirjastossa. (Monikko, tavallinen monikko sanasta ”kitab”, tarkoittaa kirjaa.)
7. Naapurimme lapset ovat *awlaad* leikkimässä. (Monikko, murteellinen muoto sanasta ”walad”, tarkoittaa poikaa.)
8. Opettajat ovat *mudarrisuun* luokassa. (Monikko, tavallinen monikko sanasta ”mudarris”, tarkoittaa opettajaa.)
9. Puutarhassa kasvaa monta *shajar*. (Monikko, murteellinen monikko sanasta ”shajara”, tarkoittaa puuta.)
10. Nämä autot ovat *sayyaraat* uusia. (Monikko, tavallinen monikko sanasta ”sayyara”, tarkoittaa autoa.)
Murretut monikkoharjoitukset arabian kielioppia varten – Osa 2
2. Nämä kivet ovat *hijaar* kovia. (Monikko, murteellinen muoto sanasta ”hajar”, tarkoittaa kiveä.)
3. Kylässä asuu paljon *nas*. (Monikko, murteellinen muoto sanasta ”insan”, tarkoittaa ihmistä.)
4. Nämä lampaat ovat *ghinaam* karjatalossa. (Monikko, murteellinen muoto sanasta ”ghanam”, tarkoittaa lammasta.)
5. Opiskelijat ovat *tullaab* luokassa. (Monikko, tavallinen monikko sanasta ”taalib”, tarkoittaa opiskelijaa.)
6. Kaupungissa on monia hyviä *mat‘aam*. (Monikko, murteellinen muoto sanasta ”mat’am”, tarkoittaa ravintolaa.)
7. Nämä kissat ovat *qitta* leikkimässä. (Monikko, tavallinen monikko sanasta ”qitt”, tarkoittaa kissaa.)
8. Naiset puhuvat *nisaa’* keskenään. (Monikko, murteellinen monikko sanasta ”imra’a”, tarkoittaa naista.)
9. Heillä on monta *‘iyal* kotona. (Monikko, murteellinen muoto sanasta ”‘ayl”, tarkoittaa perheenjäsentä.)
10. Linnut lentävät yli *‘uyuun* pellon. (Monikko, murteellinen monikko sanasta ”‘ain”, tarkoittaa silmää tai lähdettä, mutta tässä murteellisessa muodossa tarkoittaa lähteitä tai lampia.)