Romanian kieli on yksi romaanisista kielistรค, ja sen sanasto on rikas sekoitus latinalaisia, slaavilaisia, turkkilaisia ja muita vaikutteita. Tรคmรค tekee romanian kielestรค erityisen mielenkiintoisen etymologian kannalta. Tรคssรค artikkelissa tarkastelemme romanian kielen etymologista sanastoa ja sen moninaisia juuria.
Romanian kieli on kehittynyt suoraan myรถhรคislatinan kielestรค, ja suuri osa sen sanastosta on perรคisin latinasta. Esimerkiksi sana mรขnฤ (kรคsi) tulee latinan sanasta manus. Samoin sana soare (aurinko) juontaa juurensa latinan sanasta sol. Nรคiden sanojen etymologiset juuret ovat selkeรคsti latinalaisia, mikรค korostaa romanian kielen romaanista alkuperรครค.
1. Apฤ (vesi) – lat. aqua
2. Luminฤ (valo) – lat. lumen
3. Frate (veli) – lat. frater
4. Femeie (nainen) – lat. femina
5. Copil (lapsi) – lat. puer
Nรคistรค esimerkeistรค nรคemme, kuinka paljon romanian kielen sanasto on sรคilyttรคnyt latinalaiset juurensa. Tรคmรค latinalainen perusta antaa romanian kielelle sen romaanisen identiteetin.
Romanian kielessรค on myรถs merkittรคviรค slaavilaisia vaikutteita, jotka heijastuvat sanastossa ja kieliopissa. Tรคmรค johtuu siitรค, ettรค Romania on ollut vuosisatojen ajan vuorovaikutuksessa slaavilaisten kansojen kanssa. Esimerkiksi sana dragoste (rakkaus) on perรคisin vanhasta slaavilaisesta sanasta dragost.
1. Prieten (ystรคvรค) – slaav. prijatelj
2. Nevoie (tarve) – slaav. nevo
3. Rฤzboi (sota) – slaav. razboj
4. Noroc (onni) – slaav. norok
5. Vrฤjitor (velho) – slaav. vraฤ
Slaavilaisilla vaikutteilla on ollut merkittรคvรค rooli romanian kielen kehityksessรค, ja ne ovat rikastuttaneet kielen sanastoa ja ilmaisutapoja. Tรคmรค monipuolisuus tekee romanian kielestรค erityisen kiinnostavan oppimiskohteen.
Romanian kieleen on myรถs vaikuttanut turkkilainen sanasto, erityisesti Ottomanien valtakunnan aikana. Nรคmรค sanat ovat usein liittyneet hallintoon, sotaan ja arkipรคivรคn elรคmรครคn. Esimerkiksi sana ciorbฤ (keitto) on perรคisin turkkilaisesta sanasta รงorba.
1. Chibrit (tulitikku) – turk. kibrit
2. Boier (aatelismies) – turk. boyar
3. Bacsis (tip) – turk. bahลiล
4. Geam (ikkuna) – turk. cam
5. Cioban (paimen) – turk. รงoban
Turkkilaiset lainasanat ovat edelleen osa romanian kieltรค ja ne tarjoavat mielenkiintoisen nรคkรถkulman kielen historiallisista yhteyksistรค ja kulttuurisista vaikutteista.
Romanian kielessรค on myรถs vaikutteita muista kielistรค, kuten kreikasta, unkarista, saksasta ja ranskasta. Nรคmรค vaikutteet ovat rikastuttaneet kieltรค ja tehneet siitรค entistรค monimuotoisemman.
Kreikkalaiset sanat ovat usein liittyneet uskonnollisiin ja kulttuurisiin kรคsitteisiin. Esimerkiksi sana icoanฤ (ikoni) on perรคisin kreikan sanasta eikon. Samoin sana episcop (piispa) tulee kreikan sanasta episkopos.
Unkarilaiset sanat ovat usein liittyneet maatalouteen ja jokapรคivรคiseen elรคmรครคn. Esimerkiksi sana halฤ (markkinahalli) on perรคisin unkarin sanasta hal. Samoin sana mezel (leikkele) tulee unkarin sanasta mez.
Saksalaiset sanat ovat usein liittyneet kauppaan ja kรคsityรถhรถn. Esimerkiksi sana ศurub (ruuvi) on perรคisin saksan sanasta Schraube. Samoin sana frรขnฤ (jarru) tulee saksan sanasta Bremse.
Ranskalaiset sanat ovat usein liittyneet kulttuuriin ja taiteeseen. Esimerkiksi sana garaj (autotalli) on perรคisin ranskan sanasta garage. Samoin sana ศic (tyylikรคs) tulee ranskan sanasta chic.
Romanian kielen etymologinen sanasto on rikas ja monipuolinen, ja se heijastaa monia historiallisia ja kulttuurisia vaikutteita. Latinalaiset juuret antavat kielelle sen romaanisen perustan, kun taas slaavilaiset, turkkilaiset ja muut vaikutteet rikastuttavat sanastoa ja tekevรคt kielestรค monimuotoisen ja mielenkiintoisen. Kielen oppiminen ei ole pelkรคstรครคn sanojen ja kieliopin omaksumista, vaan myรถs kulttuurisen ja historialliset taustan ymmรคrtรคmistรค. Tรคmรค tekee romanian kielestรค kiehtovan ja palkitsevan oppimiskohteen kaikille kielten ystรคville.
Talkpal on tekoรคlyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltรค 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.