Mahal vs. Mura – Kallis vs. halpa tagalogiksi

Kun opiskelee uutta kieltä, kuten tagalog, yksi ensimmäisistä asioista, jotka haluaa oppia, on miten ilmaista hintaan liittyviä käsitteitä. Tämä on erityisen tärkeää, kun matkustaa tai asuu uudessa maassa. Kaksi yleisesti käytettyä sanaa, jotka tulevat esiin, ovat mahal ja mura. Nämä sanat tarkoittavat ”kallis” ja ”halpa”. Tässä artikkelissa käsittelemme näiden sanojen käyttöä ja annamme esimerkkejä niiden käytöstä erilaisissa tilanteissa.

Mahal – ”Kallis”

Mahal on tagalogin sana, joka tarkoittaa ”kallis”. Sitä käytetään kuvaamaan esineitä, palveluita tai jopa ihmisiä, jotka ovat arvokkaita. Tässä on muutamia esimerkkejä siitä, miten voit käyttää mahal-sanaa lauseissa:

1. Ang kotse na ito ay mahal. (Tämä auto on kallis.)
2. Ang relo niya ay mahal. (Hänen kellonsa on kallis.)
3. Ang mga damit sa tindahan na ito ay mahal. (Tämän kaupan vaatteet ovat kalliita.)

Kun haluat ilmaista, että jokin on kallis, voit käyttää mahal-sanaa adjektiivina. Esimerkiksi:

– Ang pagkain sa restoran na iyon ay mahal. (Tämän ravintolan ruoka on kallista.)
– Ang upa sa apartment ay mahal. (Asunnon vuokra on kallis.)

Mahal-sanaa voidaan käyttää myös kuvaamaan jotain, joka on arvokasta emotionaalisessa mielessä. Esimerkiksi:

– Siya ay mahal ko. (Hän on minulle rakas.)
– Ang pamilya ko ay mahal sa akin. (Perheeni on minulle rakas.)

Mura – ”Halpa”

Mura on tagalogin sana, joka tarkoittaa ”halpa”. Sitä käytetään kuvaamaan esineitä tai palveluita, jotka ovat edullisia tai maksavat vähän. Tässä on muutamia esimerkkejä siitä, miten voit käyttää mura-sanaa lauseissa:

1. Ang pagkain sa karinderya ay mura. (Ravintolan ruoka on halpaa.)
2. Ang mga prutas dito ay mura. (Täällä hedelmät ovat halpoja.)
3. Ang pamasahe sa jeepney ay mura. (Jeepneyn matkalippu on halpa.)

Kun haluat ilmaista, että jokin on halpa, voit käyttää mura-sanaa adjektiivina. Esimerkiksi:

– Ang mga gamit sa tindahan na ito ay mura. (Tämän kaupan tavarat ovat halpoja.)
– Ang pamasahe sa bus ay mura. (Bussilippu on halpa.)

Mura-sanaa käytetään pääasiassa kuvaamaan esineitä ja palveluita, jotka ovat edullisia. Se on hyödyllinen sana, kun haluat löytää edullisia vaihtoehtoja ostoksilla tai matkustaessa.

Käyttöesimerkit ja konteksti

On tärkeää tietää, miten käyttää mahal ja mura oikeassa kontekstissa. Tässä on muutamia käyttöesimerkkejä ja lauseita, jotka auttavat ymmärtämään näiden sanojen käyttöä paremmin.

Ostokset

Kun olet ostoksilla ja haluat tietää, onko jokin kallis tai halpa, voit käyttää seuraavia lauseita:

– Magkano ito? (Paljonko tämä maksaa?)
– Ang sapatos na ito ay mahal ba? (Ovatko nämä kengät kalliit?)
– Mayroon bang mura na alternatibo? (Onko edullisempaa vaihtoehtoa?)

Ruokailu

Kun syöt ulkona ja haluat tietää ruoan hinnan, voit käyttää seuraavia lauseita:

– Ang pagkain dito ay mahal ba? (Onko ruoka täällä kallista?)
– Saan ako makakahanap ng mura na karinderya? (Mistä löydän edullisen ravintolan?)

Matkustaminen

Kun matkustat ja haluat tietää kuljetuksen hinnan, voit käyttää seuraavia lauseita:

– Magkano ang pamasahe sa taxi? (Paljonko taksimatka maksaa?)
– May mura bang alternatibo sa taxi? (Onko taksille edullisempaa vaihtoehtoa?)

Yhteenveto

Kun opit käyttämään mahal ja mura oikeissa konteksteissa, voit paremmin navigoida hintojen maailmassa, olitpa sitten ostoksilla, syömässä tai matkustamassa. Muista, että mahal tarkoittaa kallista ja mura tarkoittaa halpaa. Näiden sanojen avulla voit tehdä parempia päätöksiä ja löytää edullisempia vaihtoehtoja.

Toivottavasti tämä artikkeli auttoi sinua ymmärtämään paremmin, miten käyttää näitä tärkeitä sanoja tagalogin kielessä. Harjoittelemalla näitä lauseita ja sanoja voit parantaa kielitaitoasi ja tuntea olosi varmemmaksi kommunikoidessasi tagalogiksi.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin