Домой (domoy) vs. В дом (v dom) – ”Kotiin” vs. ”Kotiin” ymmärtäminen venäjäksi

Venäjän kielessä on monia vivahteita, jotka voivat hämmentää kielenoppijoita. Yksi tällainen esimerkki on sanojen домой (domoy) ja в дом (v dom) käyttö. Molemmat voidaan kääntää suomeksi sanalla kotiin, mutta niiden merkitykset ja käyttötilanteet eroavat toisistaan. Tässä artikkelissa selvitämme, milloin ja miten näitä ilmaisuja käytetään oikein.

Домой (domoy) – yleinen ilmaisu kotiin menemisestä

Kun haluat ilmaista, että menet kotiin, käytät venäjän kieltä puhuessasi yleisimmin sanaa домой. Tämä ilmaus viittaa liikkeeseen kohti kotia ja sitä käytetään lähes aina, kun puhutaan kotiin menemisestä.

Esimerkiksi:
Я иду домой (Ya idu domoy) – Olen menossa kotiin.
Он пришёл домой поздно (On prishel domoy pozdno) – Hän tuli kotiin myöhään.

Домой on adverbi, joka vastaa kysymykseen ”minne?” ja sitä käytetään liikkeen suuntaa ilmaisevissa lauseissa. Se ei vaadi prepositiota tai taivutusta, vaan se pysyy aina samassa muodossa.

В дом (v dom) – konkreettinen liike taloon

Toisaalta в дом (v dom) tarkoittaa konkreettista liikkumista talon sisälle. Tämä ilmaus koostuu prepositiosta в (v) ja sanasta дом (dom), joka tarkoittaa taloa tai kotia. Sitä käytetään, kun halutaan korostaa, että henkilö menee talon sisälle, ei vain kohti sitä.

Esimerkiksi:
Он вошёл в дом (On voshel v dom) – Hän astui taloon.
Мы зашли в дом (My zashli v dom) – Me menimme taloon.

Huomaa, että в дом käytetään erityisesti silloin, kun puhutaan konkreettisesta rakennuksesta ja sen sisälle menemisestä.

Vertailu ja käyttötilanteet

Monet kielenoppijat sekoittavat nämä kaksi ilmaisua, koska molemmat voidaan kääntää suomeksi sanalla kotiin. On kuitenkin tärkeää muistaa, että домой viittaa yleisesti kotiin menemiseen, kun taas в дом viittaa konkreettiseen liikkumiseen talon sisälle.

Käyttötilanteet voivat vaihdella seuraavasti:
– Kun haluat kertoa, että menet kotiin päivän päätteeksi, käytä домой: Я иду домой.
– Kun haluat kertoa, että astut talon sisälle, käytä в дом: Я вошёл в дом.

Esimerkkejä ja harjoituksia

Katsotaanpa muutamia esimerkkejä ja harjoituksia, jotta voimme vahvistaa ymmärrystäsi näiden ilmaisujen käytöstä.

Tehtävä 1: Valitse oikea ilmaisu
1. Olen menossa kotiin. – Я иду _____. (домой / в дом)
2. Hän astui taloon. – Он вошёл _____. (домой / в дом)
3. Me tulimme kotiin myöhään. – Мы пришли _____ поздно. (домой / в дом)
4. He menivät taloon. – Они пошли _____. (домой / в дом)

Vastaukset:
1. домой
2. в дом
3. домой
4. в дом

Tehtävä 2: Käännä lauseet suomeksi
1. Я пришёл домой.
2. Мы вошли в дом.
3. Она идёт домой.
4. Они зашли в дом.

Vastaukset:
1. Tulin kotiin.
2. Me menimme taloon.
3. Hän on menossa kotiin.
4. He astuivat taloon.

Yhteenveto

Venäjän kielessä on tärkeää ymmärtää, milloin käyttää ilmaisuja домой ja в дом. Vaikka molemmat voidaan kääntää suomeksi sanalla kotiin, niiden merkitykset ja käyttötilanteet eroavat toisistaan. Домой viittaa yleisesti kotiin menemiseen, kun taas в дом tarkoittaa konkreettista liikkumista talon sisälle.

Toivottavasti tämä artikkeli auttoi selventämään näiden ilmaisujen eroja ja käyttöä. Muista harjoitella säännöllisesti ja käyttää oikeaa ilmaisua oikeassa tilanteessa, jotta voit ilmaista itseäsi tarkasti ja selkeästi venäjän kielellä.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin