Kun opettelet uutta kieltä, on tavallista kohdata sanoja ja ilmaisuja, jotka näyttävät samankaltaisilta, mutta joilla on eri merkitykset ja käyttötavat. Tämä on erityisen totta, kun opettelet kazakstanin kieltä. Tässä artikkelissa käsittelemme kahta kazakstanin kielen sanaa: шешу (shešu) ja тарту (tartu), jotka voidaan kääntää suomeksi sanoilla ratkaise ja poista.
Шешу (shešu) on kazakstanin kielen sana, joka tarkoittaa ”ratkaisemista” tai ”päätöstä”. Tämä verbi on hyvin yleinen ja sitä käytetään monissa eri konteksteissa.
Шешу tarkoittaa pääasiallisesti ongelman ratkaisemista tai selvittämistä. Se voi viitata sekä fyysisten että abstraktien ongelmien ratkaisemiseen.
Esimerkki:
– Мәселені шешу керек. (Mäselenі shešu kerek.) – Ongelma täytyy ratkaista.
Tässä lauseessa шешу viittaa ongelman ratkaisemiseen tai selvittämiseen.
Toinen merkitys sanalle шешу on päätöksenteko. Tämä verbi voi viitata siihen, että joku tekee päätöksen jostakin asiasta.
Esimerkki:
– Ол бұл мәселені шешті. (Ol bul mäselenі sheştі.) – Hän teki päätöksen tästä asiasta.
Tässä шешу viittaa päätöksentekoon.
Шешу on kazakstanin kielessä verbi ja se taivutetaan kuten muutkin verbit. Seuraavassa on taivutus yksikön ensimmäisessä persoonassa:
– Мен шешемін. (Men sheşemіn.) – Minä ratkaisen.
– Мен шешпеймін. (Men sheşpeymіn.) – Minä en ratkaise.
Тарту (tartu) on toinen kazakstanin kielen sana, joka voi tarkoittaa ”poistamista”. Tämä sana on myös verbi ja sillä on useita merkityksiä.
Тарту tarkoittaa pääasiallisesti jonkin vetämistä, vetämistä pois tai poistamista.
Esimerkki:
– Жіпті тарту. (Jіptі tartu.) – Köyden vetäminen.
Tässä lauseessa тарту viittaa vetämiseen.
Toinen merkitys sanalle тарту on ”poistaminen”. Tämä verbi voi viitata siihen, että joku poistaa tai ottaa jotain pois.
Esimerkki:
– Ол тісін тартты. (Ol tіsіn tarttı.) – Hän poisti hampaansa.
Tässä тарту viittaa poistamiseen.
Тарту on kazakstanin kielessä verbi ja se taivutetaan kuten muutkin verbit. Seuraavassa on taivutus yksikön ensimmäisessä persoonassa:
– Мен тартамын. (Men tartamyn.) – Minä vedän/poistan.
– Мен тартпаймын. (Men tartpaymyn.) – Minä en vedä/poista.
Vaikka sekä шешу että тарту voivat joskus viitata jonkin asian poistamiseen, niiden käyttö ja merkitykset eroavat toisistaan merkittävästi. Шешу keskittyy enemmän ongelmien ratkaisemiseen ja päätöksentekoon, kun taas тарту liittyy vetämiseen ja poistamiseen.
Esimerkkejä шешу-sanasta:
– Ол мәселені шешті. (Ol mäselenі sheştі.) – Hän ratkaisi ongelman.
– Бұл мәселені шешу керек. (Bul mäselenі shešu kerek.) – Tämä ongelma täytyy ratkaista.
Esimerkkejä тарту-sanasta:
– Ол сымды тартты. (Ol symdы tarttı.) – Hän veti johdon.
– Мәселені тісін тарту арқылы шешті. (Mäselenі tіsіn tartu arqyly sheştі.) – Hän ratkaisi ongelman poistamalla hampaan.
Шешу ja тарту ovat kaksi erilaista verbiä kazakstanin kielessä, joilla on omat erityiset merkityksensä ja käyttötarkoituksensa. On tärkeää ymmärtää näiden sanojen ero, jotta voit käyttää niitä oikein kontekstissa. Шешу viittaa usein ratkaisemiseen tai päätöksentekoon, kun taas тарту liittyy vetämiseen ja poistamiseen. Näiden erojen tunteminen auttaa sinua kommunikoimaan tehokkaammin ja tarkemmin kazakstanin kielellä.
Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.
Talkpal on GPT:llä toimiva tekoälykielenopettaja. Paranna puhumisen, kuuntelemisen, kirjoittamisen ja ääntämisen taitojasi - Opi 5x nopeammin!
Sukella mukaansatempaaviin dialogeihin, jotka on suunniteltu optimoimaan kielen säilyminen ja parantamaan sujuvuutta.
Saat välitöntä, henkilökohtaista palautetta ja ehdotuksia kielitaitosi nopeuttamiseksi.
Opiskele yksilölliseen tyyliisi ja tahtiisi räätälöityjen menetelmien avulla, mikä takaa yksilöllisen ja tehokkaan matkan sujuvaan kielitaitoon.