Anteeksipyyntö- ja kohteliaisuuslausekkeet turkkiksi

Turkin kielen oppiminen voi olla kiehtova ja palkitseva kokemus, mutta kuten minkä tahansa kielen oppimisessa, on tärkeää ymmärtää kulttuuriset ja sosiaaliset nyanssit. Erityisesti anteeksipyytäminen ja kohteliaisuuden osoittaminen ovat keskeisiä osia arkielämän viestinnässä. Tässä artikkelissa käymme läpi joitakin keskeisiä turkin kielen ilmaisuja, jotka liittyvät anteeksipyyntöihin ja kohteliaisuuksiin.

Anteeksipyynnöt

Özür dilerim – ”Pyydän anteeksi” tai ”Olen pahoillani”. Tämä on yleinen tapa pyytää anteeksi turkiksi.
Özür dilerim, geç kaldım.

Affedersiniz – ”Anteeksi” tai ”Sori”. Tätä käytetään yleensä kohteliaasti huomion kiinnittämiseksi tai häiriön aiheuttamisen anteeksi pyytämiseksi.
Affedersiniz, bu koltuğa oturabilir miyim?

Kusura bakma – ”Älä välitä” tai ”Älä ota pahalla”. Tämä on hieman epävirallisempi tapa pyytää anteeksi.
Kusura bakma, seni beklettim.

Pardon – ”Anteeksi”. Tämä on lainattu sana ranskasta ja sitä käytetään arkipäiväisissä tilanteissa.
Pardon, geçebilir miyim?

Bağışla – ”Anna anteeksi”. Tämä on hiukan virallisempi tapa pyytää anteeksi.
Bağışla, yanlış anladım.

Kohteliaisuudet

Teşekkür ederim – ”Kiitos”. Tämä on yleisin tapa ilmaista kiitollisuutta turkiksi.
Teşekkür ederim, çok naziksiniz.

Sağ ol – ”Kiitos” (epävirallinen). Tätä käytetään yleensä ystävien ja perheen kesken.
Sağ ol, yardımın için.

Rica ederim – ”Ole hyvä”. Tämä on kohtelias vastaus, kun joku kiittää sinua.
Rica ederim, ne demek.

Memnun oldum – ”Hauska tutustua”. Tätä käytetään, kun tapaat jonkun ensimmäistä kertaa.
Memnun oldum, adım Ali.

Lütfen – ”Ole hyvä” tai ”Pyydän”. Tätä käytetään pyynnön tekemiseen kohteliaasti.
Lütfen kapıyı kapatır mısın?

Tilanteita ja esimerkkejä

Kuvitellaanpa muutama tilanne, joissa näitä ilmaisuja voisi käyttää.

1. Olet vahingossa törmännyt johonkuhun kadulla:
Özür dilerim – Pyydän anteeksi
Özür dilerim, fark etmedim.

2. Haluat saada tarjoilijan huomion ravintolassa:
Affedersiniz – Anteeksi
Affedersiniz, menüyü alabilir miyim?

3. Olet myöhässä tapaamisesta ystäväsi kanssa:
Kusura bakma – Älä ota pahalla
Kusura bakma, trafik çok yoğundu.

4. Haluat kiittää ystävääsi avusta:
Sağ ol – Kiitos
Sağ ol, çok yardımcı oldun.

5. Haluat tehdä kohteliaan pyynnön:
Lütfen – Ole hyvä
Lütfen bana su verebilir misin?

Lisävinkkejä

Turkkilainen kulttuuri arvostaa suuresti kohteliaisuutta ja kunnioitusta, joten anteeksipyynnöt ja kiitokset ovat tärkeitä. Muista, että sanojen sävy ja konteksti ovat yhtä tärkeitä kuin itse sanat. Hymyile, kun sanot ”teşekkür ederim” tai ”memnun oldum”, ja käytä silmäkontaktia, kun pyydät anteeksi.

Hata – ”Virhe” tai ”Erehdys”. Tämä sana voi auttaa selittämään, miksi pyydät anteeksi.
Bu benim hatam, özür dilerim.

Yardım – ”Apua”. Tämä sana voi olla hyödyllinen, kun kiität jotakuta avusta.
Yardımın için teşekkür ederim.

Hoş geldiniz – ”Tervetuloa”. Tämä on kohtelias tapa toivottaa joku tervetulleeksi.
Hoş geldiniz, buyurun.

Görüşürüz – ”Nähdään” tai ”Hyvästi”. Tämä on ystävällinen tapa sanoa hyvästit.
Görüşürüz, kendine iyi bak.

Toivottavasti tämä artikkeli auttaa sinua ymmärtämään ja käyttämään turkin kielen anteeksipyyntö- ja kohteliaisuuslausekkeita paremmin. Onnea matkaan turkin kielen oppimisessa!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin