Tekniset slovenialaiset termit insinööreille

Insinöörit ympäri maailmaa käyttävät laajaa valikoimaa teknisiä termejä ja käsitteitä päivittäisessä työssään. Slovenian kieli ei ole poikkeus, ja sen tekniset termit voivat olla hyvin spesifisiä ja toisinaan haastavia oppia. Tässä artikkelissa tarkastellaan joitain tärkeimpiä slovenialaisia teknisiä termejä, joita insinöörit saattavat kohdata. Tämä opas auttaa sinua ymmärtämään ja käyttämään näitä termejä tehokkaammin.

Perustermit

Stroj – Kone. Tämä termi viittaa yleensä laitteeseen tai laitteistoon, joka suorittaa mekaanisen tehtävän.
Ta stroj deluje zelo učinkovito.

Orodje – Työkalu. Työkalu on esine, jota käytetään tietyn tehtävän suorittamiseen.
Za to delo potrebujem pravo orodje.

Material – Materiaali. Materiaali on aine, josta jotain valmistetaan tai joka on tarkoitettu tiettyyn käyttöön.
Ta material je zelo trpežen.

Konstrukcija – Rakennelma tai rakenne. Tämä termi viittaa johonkin, joka on rakennettu tai koottu.
Konstrukcija mostu je bila zelo zapletena.

Mekaaniset termit

Ležaj – Laakeri. Laakeri on laite, joka tukee pyörivää akselia tai muuta liikkuvaa osaa.
Ležaj mora biti pravilno nameščen.

Osi – Akseli. Akseli on pyörivä tanko, joka siirtää voimaa tai liikettä.
Ta osi je zelo trpežna.

Gred – Varsi tai akseli. Tämä termi viittaa yleensä pyörivään osaan, joka välittää voimaa.
Gred motorja se hitro vrti.

Zobnik – Hammasratas. Hammasratas on pyörivä osa, jossa on hampaita, jotka siirtävät voimaa toiseen hammasrattaaseen.
Ta zobnik je poškodovan.

Sähkötekniset termit

Elektrika – Sähkö. Sähkö on energian muoto, jota käytetään laajalti insinööritieteissä.
Elektrika je izklopljena.

Tok – Virta. Virta viittaa sähkövarauksen liikkeeseen johtimessa.
Električni tok teče skozi žico.

Napetost – Jännite. Jännite on sähköpotentiaalin ero kahden pisteen välillä.
Napetost v tem vezju je previsoka.

Upor – Vastus. Vastus on komponentti, joka rajoittaa sähkövirran kulkua.
Ta upor je prešibek.

Rakennustekniset termit

Gradnja – Rakentaminen. Tämä termi viittaa rakennuksen tai infrastruktuurin rakentamisprosessiin.
Gradnja novega mostu je v teku.

Temelj – Perustus. Perustus on rakennuksen tai rakenteen alaosa, joka siirtää kuormitukset maahan.
Temelj mora biti zelo trden.

Stena – Seinä. Seinä on pystysuora rakenne, joka jakaa tilaa tai tukee muita rakenteita.
Ta stena je zelo debela.

Strop – Katto. Katto on rakennuksen yläosa, joka suojaa sisätiloja säältä.
Strop je bil prenovljen lani.

Ympäristötekniset termit

Okolje – Ympäristö. Tämä termi viittaa ympäröivään luonnolliseen ja rakennettuun ympäristöön.
Varovanje okolja je zelo pomembno.

Energija – Energia. Energia on kyky tehdä työtä, ja se on keskeinen käsite insinööritieteissä.
Obnovljiva energija je prihodnost.

Voda – Vesi. Vesi on yksi tärkeimmistä luonnonvaroista, jota insinöörit usein hallitsevat ja käyttävät.
Čista voda je ključna za življenje.

Odpadki – Jätteet. Jätteet ovat aineita tai esineitä, jotka ovat tarpeettomia tai ei-toivottuja.
Ravnanje z odpadki je pomembno za okolje.

IT- ja tietotekniikkatermit

Računalnik – Tietokone. Tietokone on laite, joka käsittelee tietoa elektronisesti.
Ta računalnik je zelo hiter.

Programska oprema – Ohjelmisto. Ohjelmisto on ohjelmien ja muiden operatiivisten tietojen kokoelma, jota tietokone käyttää.
Programska oprema je bila posodobljena.

Podatki – Data. Data on raakaa, käsittelemätöntä tietoa, joka voidaan analysoida tai käyttää eri tarkoituksiin.
Podatki so shranjeni v podatkovni bazi.

Omrežje – Verkko. Verkko on järjestelmä, jossa tietokoneet ja muut laitteet ovat yhteydessä toisiinsa.
Omrežje je zelo stabilno.

Turvallisuustermit

Varnost – Turvallisuus. Turvallisuus viittaa suojaukseen vaaroilta tai vahingoilta.
Varnost na delovnem mestu je ključnega pomena.

Zaščita – Suojaus. Suojaus tarkoittaa toimenpiteitä, joilla estetään vahingoittuminen tai vahingot.
Zaščita pred požarom je nujna.

Alarm – Hälytys. Hälytys on järjestelmä, joka varoittaa vaarasta tai ongelmasta.
Alarm se je sprožil ob polnoči.

Evakuacija – Evakuointi. Evakuointi on ihmisten poistaminen vaarallisesta paikasta turvalliseen paikkaan.
Evakuacija je potekala nemoteno.

Yhteenveto

Tässä artikkelissa olemme käsitelleet monia tärkeitä slovenialaisia teknisiä termejä, joita insinöörit voivat kohdata työssään. Olemme tutustuneet sekä perustermeihin että spesifisimpiin sanoihin eri insinööritieteiden aloilta, kuten mekaanisesta, sähköteknisestä, rakennusteknisestä, ympäristöteknisestä, IT- ja tietotekniikkatermeistä sekä turvallisuustermistöstä. Näiden termien ymmärtäminen ja hallitseminen auttaa sinua kommunikoimaan tehokkaammin ja työskentelemään sujuvammin slovenialaisessa teknisessä ympäristössä.

On tärkeää jatkaa näiden termien opiskelua ja harjoittelua käytännössä, jotta voit hyödyntää niitä tehokkaasti työssäsi. Muista, että kielitaidon kehittäminen on jatkuva prosessi, joka vaatii aikaa ja sitoutumista. Hyvää opiskelua!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin