Sanoja sosiaalisiin ja kulttuurisiin keskusteluihin serbiaksi

Kieli on tehokas työkalu, joka yhdistää ihmisiä ja kulttuureja. Kun opit uuden kielen, kuten serbian, huomaat pian, että sosiaaliset ja kulttuuriset keskustelut ovat erinomainen tapa syventää kielitaitoasi. Tässä artikkelissa esittelemme hyödyllisiä serbiankielisiä sanoja ja lauseita, jotka auttavat sinua osallistumaan näihin keskusteluihin. Näiden sanojen ja lauseiden ymmärtäminen ja käyttäminen tekee sinusta itsevarmemman keskustelijan ja auttaa sinua ymmärtämään paremmin serbialaista kulttuuria.

Ystävälliset tervehdykset ja esittelyt

Здраво (Zdravo) – Tervehdys, joka vastaa suomen sanaa ”hei”. Tämä on yleisin tapa tervehtiä ystäviä ja perhettä.

Здраво, како си? (Zdravo, kako si?)

Добар дан (Dobar dan) – Tämä tarkoittaa ”hyvää päivää” ja sitä käytetään muodollisemmissa tilanteissa tai kun tervehditään tuntemattomia ihmisiä.

Добар дан, драго ми је што смо се упознали. (Dobar dan, drago mi je što smo se upoznali.)

Моје име је (Moje ime je) – Tämä tarkoittaa ”minun nimeni on”. Käytetään, kun esitellään itsensä.

Моје име је Ана. (Moje ime je Ana.)

Ystävälliset keskustelut ja kohteliaisuudet

Како си? (Kako si?) – Tämä tarkoittaa ”miten voit?”. Tämä on yleinen kysymys ystävien ja perheen kesken.

Како си данас? (Kako si danas?)

Хвала (Hvala) – Tämä tarkoittaa ”kiitos”. Käytetään kiitettäessä jotakuta.

Хвала на помоћи. (Hvala na pomoći.)

Молим (Molim) – Tämä tarkoittaa ”ole hyvä”. Käytetään vastauksena, kun joku kiittää sinua.

Молим, нема на чему. (Molim, nema na čemu.)

Извини (Izvini) – Tämä tarkoittaa ”anteeksi”. Käytetään pyydettäessä anteeksi jotain pientä virhettä tai häiriötä.

Извини што касним. (Izvini što kasnim.)

Kulttuuriset ja yhteiskunnalliset keskustelut

Култура (Kultura) – Tämä tarkoittaa ”kulttuuri”. Käytetään puhuttaessa eri kulttuureista ja perinteistä.

Српска култура је веома богата. (Srpska kultura je veoma bogata.)

Традиција (Tradicija) – Tämä tarkoittaa ”perinne”. Käytetään puhuttaessa perinteistä ja tavoista.

Славимо многе традиције у нашој породици. (Slavimo mnoge tradicije u našoj porodici.)

Музика (Muzika) – Tämä tarkoittaa ”musiikki”. Käytetään puhuttaessa musiikista ja musiikkityyleistä.

Волим српску традиционалну музику. (Volim srpsku tradicionalnu muziku.)

Филм (Film) – Tämä tarkoittaa ”elokuva”. Käytetään puhuttaessa elokuvista ja elokuvateollisuudesta.

Гледао сам добар српски филм синоћ. (Gledao sam dobar srpski film sinoć.)

Yhteiskunnalliset aiheet ja keskustelut

Политика (Politika) – Tämä tarkoittaa ”politiikka”. Käytetään puhuttaessa politiikasta ja hallinnosta.

Интересујем се за српску политику. (Interesujem se za srpsku politiku.)

Друштво (Društvo) – Tämä tarkoittaa ”yhteiskunta”. Käytetään puhuttaessa yhteiskunnallisista asioista ja sosiaalisista kysymyksistä.

Наше друштво се брзо мења. (Naše društvo se brzo menja.)

Образовање (Obrazovanje) – Tämä tarkoittaa ”koulutus”. Käytetään puhuttaessa koulutuksesta ja oppimisesta.

Образовање је веома важно за будућност. (Obrazovanje je veoma važno za budućnost.)

Здравље (Zdravlje) – Tämä tarkoittaa ”terveys”. Käytetään puhuttaessa terveydestä ja hyvinvoinnista.

Здравље је најважније. (Zdravlje je najvažnije.)

Juhlat ja tapahtumat

Прослава (Proslava) – Tämä tarkoittaa ”juhla”. Käytetään puhuttaessa juhlista ja juhlallisuuksista.

Идемо на прославу вечерас. (Idemo na proslavu večeras.)

Рођендан (Rođendan) – Tämä tarkoittaa ”syntymäpäivä”. Käytetään puhuttaessa syntymäpäivistä.

Данас је мој рођендан. (Danas je moj rođendan.)

Свадба (Svadba) – Tämä tarkoittaa ”häät”. Käytetään puhuttaessa häistä ja avioliitoista.

Били смо на предивној свадби. (Bili smo na predivnoj svadbi.)

Фестивал (Festival) – Tämä tarkoittaa ”festivaali”. Käytetään puhuttaessa festivaaleista ja suurista tapahtumista.

Фестивал музике је следећег месеца. (Festival muzike je sledećeg meseca.)

Ruoka ja ruokailu

Храна (Hrana) – Tämä tarkoittaa ”ruoka”. Käytetään puhuttaessa ruoasta ja ruokailusta.

Српска храна је веома укусна. (Srpska hrana je veoma ukusna.)

Ресторан (Restoran) – Tämä tarkoittaa ”ravintola”. Käytetään puhuttaessa ravintoloista ja ruokailupaikoista.

Идемо у ресторан на вечеру. (Idemo u restoran na večeru.)

Јело (Jelo) – Tämä tarkoittaa ”ateria”. Käytetään puhuttaessa ateriasta tai ruoasta.

Ово јело је одлично. (Ovo jelo je odlično.)

Пиће (Piće) – Tämä tarkoittaa ”juoma”. Käytetään puhuttaessa juomista.

Које пиће желите? (Koje piće želite?)

Ymmärtämällä ja käyttämällä näitä sanoja voit osallistua monenlaisiin sosiaalisiin ja kulttuurisiin keskusteluihin serbiaksi. Harjoittele näitä sanoja ja lauseita päivittäin, ja huomaat pian, että kielitaitosi ja itsevarmuutesi kasvavat. Onnea matkaan kielen oppimisen parissa!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin