Yritysviestintä venäjäksi

Yritysviestintä on tärkeä osa liiketoimintaa, ja monikansallisessa ympäristössä se muuttuu entistä monimutkaisemmaksi. Venäjä on merkittävä markkina-alue, ja venäjän kielen taito voi olla suuri etu yritysviestinnässä. Tämä artikkeli tarjoaa kattavan oppaan yritysviestintään venäjäksi, mukaan lukien keskeiset sanastot ja niiden merkitykset.

Perussanasto

Компания – yritys. Tämä sana viittaa organisaatioon, joka harjoittaa liiketoimintaa.

Наша компания занимается экспортом товаров в Европу.

Переговоры – neuvottelut. Tämä termi tarkoittaa keskustelua tai neuvonpitoa, erityisesti liike-elämässä.

Переговоры с партнёрами прошли успешно.

Договор – sopimus. Tämä sana viittaa kahden tai useamman osapuolen väliseen viralliseen sopimukseen.

Мы подписали договор о сотрудничестве.

Партнёр – kumppani. Tämä termi tarkoittaa henkilöä tai organisaatiota, joka tekee yhteistyötä toisen kanssa.

Наши партнёры всегда готовы поддержать нас.

Контракт – sopimus. Tämä sana on synonyymi sanalle ”договор”.

Мы заключили новый контракт на поставку оборудования.

Viestintävälineet

Электронная почта – sähköposti. Tämä termi viittaa sähköiseen viestintään, joka lähetetään internetin kautta.

Пожалуйста, отправьте ваш запрос на нашу электронную почту.

Телефонный звонок – puhelinsoitto. Tämä sana viittaa äänipuheluun.

Я позвоню вам завтра утром.

Видеоконференция – videoneuvottelu. Tämä termi tarkoittaa tapaamista, joka pidetään videoyhteyden välityksellä.

Мы организуем видеоконференцию для обсуждения проекта.

Liiketoiminnan termit

Маркетинг – markkinointi. Tämä sana viittaa toimiin, joilla pyritään edistämään tuotteiden tai palvelujen myyntiä.

Маркетинг играет важную роль в развитии бизнеса.

Продажи – myynti. Tämä termi tarkoittaa tuotteiden tai palvelujen myyntiä asiakkaille.

Мы планируем увеличить наши продажи в следующем квартале.

Инвестиции – investoinnit. Tämä sana viittaa rahan sijoittamiseen johonkin kohteeseen tulevien tuottojen toivossa.

Инвестиции в новые технологии принесут хорошие результаты.

Рынок – markkinat. Tämä termi tarkoittaa aluetta tai väestöryhmää, jossa ostetaan ja myydään tuotteita tai palveluita.

Российский рынок является одним из крупнейших в мире.

Конкуренция – kilpailu. Tämä sana viittaa kilpailuun, erityisesti liiketoiminnassa.

Конкуренция на этом рынке очень высокая.

Yrityksen sisäinen viestintä

Сотрудник – työntekijä. Tämä sana tarkoittaa henkilöä, joka työskentelee yrityksessä.

Наши сотрудники всегда готовы помочь клиентам.

Руководитель – johtaja. Tämä termi tarkoittaa henkilöä, joka johtaa tai hallinnoi yritystä tai sen osastoa.

Руководитель отдела маркетинга представил новый план.

Отдел – osasto. Tämä sana viittaa organisaation osaan, joka vastaa tietystä toiminnosta.

Отдел продаж достиг высоких результатов.

Совещание – kokous. Tämä termi tarkoittaa tapaamista, jossa keskustellaan ja päätetään asioista.

На следующей неделе у нас будет важное совещание.

Задача – tehtävä. Tämä sana viittaa tehtävään tai velvollisuuteen, joka on suoritettava.

Моя задача – подготовить отчет к концу недели.

Отчёт – raportti. Tämä termi tarkoittaa kirjallista tai suullista selontekoa.

Я представлю отчёт о проделанной работе завтра.

Neuvottelut ja sopimukset

Условия – ehdot. Tämä sana viittaa sopimuksen tai neuvottelujen ehtoihin.

Мы должны обсудить условия договора.

Соглашение – sopimus. Tämä termi on synonyymi sanalle ”договор”.

Соглашение было подписано обеими сторонами.

Компромисс – kompromissi. Tämä sana tarkoittaa ratkaisua, jossa molemmat osapuolet tekevät myönnytyksiä.

Мы достигли компромисса по ключевым вопросам.

Арбитраж – välimiesmenettely. Tämä termi tarkoittaa kiistan ratkaisua kolmannen osapuolen avulla.

Арбитраж помог решить спор между компаниями.

Взаимопонимание – yhteisymmärrys. Tämä sana viittaa tilanteeseen, jossa molemmat osapuolet ymmärtävät toisiaan.

Нам удалось достичь взаимопонимания с партнёрами.

Liikesuhteiden ylläpito

Контакт – yhteys. Tämä termi tarkoittaa yhteydenpitoa tai suhdetta toiseen henkilöön tai organisaatioon.

Мы поддерживаем постоянный контакт с нашими клиентами.

Встреча – tapaaminen. Tämä sana viittaa tapaamiseen, erityisesti liiketoimintatarkoituksessa.

Встреча с клиентом прошла успешно.

Письмо – kirje. Tämä termi tarkoittaa kirjallista viestiä.

Мы отправили письмо с предложением о сотрудничестве.

Предложение – tarjous. Tämä sana viittaa tarjoukseen tai ehdotukseen.

Наше предложение было принято клиентом.

Услуга – palvelu. Tämä termi tarkoittaa palvelua, joka tarjotaan asiakkaille.

Наша компания предоставляет широкий спектр услуг.

Качество – laatu. Tämä sana viittaa tuotteen tai palvelun laatuun.

Качество наших продуктов всегда на высшем уровне.

Kulttuuriset erot

Yritysviestinnässä on tärkeää ymmärtää myös kulttuurisia eroja, jotka voivat vaikuttaa viestintään ja yhteistyöhön. Venäjän kulttuurissa esimerkiksi muodollisuus ja kohteliaisuus ovat tärkeitä.

Формальность – muodollisuus. Tämä termi tarkoittaa virallista ja muodollista tapaa toimia.

В России принято соблюдать формальность в деловых переговорах.

Вежливость – kohteliaisuus. Tämä sana viittaa ystävälliseen ja kunnioittavaan käytökseen.

Вежливость играет важную роль в деловом общении.

Традиция – perinne. Tämä termi tarkoittaa tapaa tai käytäntöä, joka on ollut olemassa pitkään.

Уважение к традициям важно в российской культуре.

Этикет – etiketti. Tämä sana viittaa sääntöihin ja käytöstapoihin, joita noudatetaan tietyissä tilanteissa.

Соблюдение этикета необходимо в деловых встречах.

Ymmärtämällä näitä keskeisiä venäjän kielen termejä ja kulttuurisia eroja voit parantaa yritysviestintääsi ja luoda vahvempia liikesuhteita venäläisten yhteistyökumppaneiden kanssa. Muista, että viestinnässä on aina tärkeää olla tarkka ja selkeä, jotta väärinkäsityksiä voidaan välttää.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin