Kun opiskelemme uutta kieltä, kohtaamme usein sanoja, jotka kuulostavat samankaltaisilta mutta merkitsevät täysin eri asioita. Euroopan portugalissa tällaisia sanapareja on useita, ja niiden erottaminen toisistaan voi olla haastavaa. Tässä artikkelissa keskitymme kahteen usein sekoitettavaan sanaan: cessão ja sessão. Selvennetään, mitä ne tarkoittavat ja kuinka niitä käytetään oikein lauseissa.
Ymmärrä sanan cessão merkitys
Sana cessão tulee verbistä ”ceder”, joka tarkoittaa ”luovuttaa” tai ”antaa periksi”. Cessão viittaa toimintaan, jossa oikeudet, omaisuus tai velvollisuudet siirretään toiselle osapuolelle. Tämä termi on erityisen yleinen laillisissa ja sopimukseen liittyvissä konteksteissa.
A empresa fez uma cessão de direitos autorais ao músico. – Yritys luovutti tekijänoikeudet muusikolle.
Os pais fizeram uma cessão de propriedade para os filhos. – Vanhemmat siirsivät omaisuuden lapsilleen.
Ymmärrä sanan sessão merkitys
Toisaalta sana sessão viittaa tapaamiseen tai kokoukseen, joka on ajallisesti rajattu. Sitä käytetään yleisesti puhuttaessa elokuvanäytöksistä, teatteriesityksistä, kokouksista tai jopa terapiasessioista.
Vamos assistir a uma sessão de cinema às 14h. – Menemme katsomaan elokuvan kello 14.
A próxima sessão do tribunal está marcada para quinta-feira. – Seuraava oikeusistunnon ajankohta on torstai.
Esimerkkejä cessão ja sessão käytöstä
Kun olet oppinut erottamaan nämä kaksi sanaa, on aika nähdä niitä käytännössä. Tässä muutamia esimerkkejä, jotka auttavat sinua ymmärtämään, milloin kumpaakin sanaa käytetään oikein.
Fizemos uma cessão de terreno para construir o novo parque. – Teimme maanluovutuksen uuden puiston rakentamiseksi.
A sessão de terapia durou aproximadamente uma hora. – Terapiasessio kesti noin tunnin.
A universidade realizou uma cessão de equipamentos para o laboratório. – Yliopisto siirsi laitteita laboratorioon.
A sessão de autógrafos com o autor será na próxima semana. – Kirjailijan nimikirjoitustilaisuus on ensi viikolla.
Vinkkejä sanojen cessão ja sessão muistamiseen
Vaikka cessão ja sessão kuulostavat samankaltaisilta, niiden merkitykset ja käyttötarkoitukset eroavat toisistaan selvästi. Muista, että cessão liittyy luovuttamiseen tai siirtämiseen ja sessão tiettyyn tapahtumaan tai kokoukseen, joka on ajallisesti rajattu.
Jos epäröit kummankin sanan käytössä, mieti onko kyseessä oikeuden, omaisuuden tai vastuun siirto (cessão) vai tapahtuma, kuten elokuvanäytös tai kokous (sessão). Tämä auttaa sinua valitsemaan oikean sanan oikeassa yhteydessä.
Lopuksi
Portugalin kielen opiskelu vaatii aikaa ja kärsivällisyyttä, erityisesti kun on kyse samankaltaisista sanoista, joilla on eri merkitykset. Toivottavasti tämä artikkeli auttaa sinua hahmottamaan paremmin sanojen cessão ja sessão eroja ja käyttöä. Harjoittele säännöllisesti, ja muista, että virheet ovat osa oppimisprosessia. Onnea matkaan portugalin kielen parissa!