人 (rén) vs. 人们 (rénmen) – Erotus yksikkö vs. monikko kiinassa

Kiinan kielessä sanojen muodostus ja käyttö saattavat joskus hämmentää, erityisesti kun puhutaan yksikön ja monikon erosta. Kiinassa substantiivit eivät yleensä taivu monikossa niin kuin suomessa, mutta on olemassa tapoja ilmaista määrää ja monikkoa. Tässä artikkelissa tarkastelemme kahta kiinan kielen sanaa: 人 (rén) ja 人们 (rénmen). Nämä kaksi sanaa ovat hyviä esimerkkejä siitä, miten yksikkö ja monikko eroavat toisistaan kiinassa.

Ymmärtäminen 人 (rén)

Sana 人 (rén) tarkoittaa ihmistä tai henkilöä ja sitä käytetään yksikkömuodossa. Se on yksi yleisimmistä sanoista kiinassa ja esiintyy monissa yhdistelmissä ja ilmaisuissa. Kun puhutaan yhdestä henkilöstä tai kun henkilön lukumäärä on selvä kontekstista, käytetään sanaa .

这是我的朋友,他是中国人。
Zhè shì wǒ de péngyǒu, tā shì zhōngguó rén.
(Tämä on ystäväni, hän on kiinalainen.)

Tässä lauseessa henkilön lukumäärä on selvästi yksi, joten käytetään sanaa yksikkömuodossa.

Tutustuminen 人们 (rénmen)

Sana 人们 (rénmen) taas on monikollinen muoto sanasta ja tarkoittaa ihmisiä tai henkilöitä yleensä. Se on erityinen muoto, jota käytetään, kun halutaan korostaa ryhmää tai monikkoa. Tämä sana on hyödyllinen, kun halutaan puhua ihmisistä yleisesti tai kun ei ole tarvetta määritellä tarkkaa lukumäärää.

人们都喜欢在公园散步。
Rénmen dōu xǐhuān zài gōngyuán sànbù.
(Ihmiset pitävät kävelyistä puistossa.)

Lauseessa käytetään sanaa 人们 viittaamaan ihmisiin yleisesti, ilman tarkkaa lukumäärää.

Vertailu ja käyttökontekstit

Vaikka molemmat sanat, ja 人们, liittyvät ihmisiin, niiden käyttö riippuu kontekstista. sopii, kun puhutaan tietystä henkilöstä tai kun henkilöiden lukumäärä on määritelty tai ymmärretty. Toisaalta, 人们 on parempi valinta, kun viitataan epämääräiseen joukkoon ihmisiä tai kun puhutaan ihmisistä yleisesti.

在中国,很多人学习英语。
Zài zhōngguó, hěnduō rén xuéxí yīngyǔ.
(Kiinassa monet ihmiset opiskelevat englantia.)

Tässä esimerkissä, vaikka puhutaankin monista ihmisistä, käytetään sanaa yhdistettynä määrää ilmaisevaan sanaan 很多 (hěnduō), joka tarkoittaa monia.

人们在这里很友好。
Rénmen zài zhèlǐ hěn yǒuhǎo.
(Ihmiset ovat täällä ystävällisiä.)

Tässä toisessa esimerkissä 人们 ilmaisee yleistä havaintoa ihmisten käyttäytymisestä, ilman tarkkaa lukumäärää.

Johtopäätökset ja oppimisvinkit

Kiinan kielen ymmärtäminen vaatii aikaa ja kärsivällisyyttä, erityisesti kun opitaan erottamaan yksikkö ja monikko. Harjoittele näiden sanojen käyttöä eri konteksteissa ja kuuntele, miten äidinkieliset puhujat käyttävät niitä. Muista, että kielen oppiminen on jatkuvaa harjoittelua ja altistumista kielelle.

Kiinan kieli tarjoaa ainutlaatuisia haasteita mutta myös palkitsevia hetkiä, kun oppii käyttämään sanoja oikein. Käytännön harjoittelu, kuten lauseiden muodostaminen ja dialogien harjoittelu, auttaa vahvistamaan ymmärrystäsi ja käyttötaitoasi.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin