Giorno vs Giornata – Italian aikailmaisujen vivahteiden ymmärtäminen

Italiassa ajan ilmaiseminen voi joskus hämmentää suomenkielistä oppijaa, erityisesti kun kyse on sanoista, jotka vaikuttavat ensi silmäyksellä merkitsevän samaa asiaa. Italian kielessä kaksi sanaa, giorno ja giornata, kääntyvät molemmat suomeksi päiväksi, mutta niiden käyttötilanteet ja merkitykset eroavat toisistaan. Tässä artikkelissa käymme läpi, milloin ja miten näitä sanoja käytetään, jotta voit ymmärtää niiden vivahteet ja käyttää niitä oikein omassa puheessasi.

Mikä on ero sanan giorno ja giornata välillä?

Giorno viittaa yleisesti päivään kalenterimielessä, siis vuorokauden yhteen osaan, joka alkaa keskiyöstä ja päättyy seuraavaan keskiyöhön. Tätä sanaa käytetään puhuttaessa päivistä viikossa tai erityisistä päivistä.

Giornata, sen sijaan, kuvaa enemmän päivän kestoa ja kokonaisvaltaista kokemusta. Se kertoo päivän kulusta ja siihen liittyvistä tapahtumista, tunteista tai saavutuksista.

Che giorno è oggi? (Mikä päivä tänään on?)
Oggi è un giorno speciale, è il mio compleanno. (Tänään on erityinen päivä, on syntymäpäiväni.)

Toisaalta giornata käytetään lauseissa, jotka kertovat päivän kulusta:
Ho avuto una giornata piena di impegni. (Minulla oli päivä täynnä sitoumuksia.)

Käyttöesimerkkejä sanalle giorno

Giorno on sopiva sana, kun puhutaan konkreettisista, kalenteriin merkityistä päivistä. Se on hyvä valinta myös, kun puhutaan jaksollisuudesta tai toistuvista tapahtumista.

Il negozio è chiuso due giorni alla settimana. (Kauppa on kiinni kaksi päivää viikossa.)
Vado in palestra tre giorni a settimana. (Käyn kuntosalilla kolme päivää viikossa.)

Käyttöesimerkkejä sanalle giornata

Kun taas puhutaan päivän tapahtumista tai kokemuksista, giornata on oikea valinta. Se on erityisen hyvä sana kuvaamaan päivän tunnetta tai sävyä.

È stata una giornata faticosa ma produttiva. (Se oli uuvuttava, mutta tuottelias päivä.)
Che bella giornata abbiamo trascorso insieme! (Mikä ihana päivä meillä oli yhdessä!)

Yhteenveto ja muistisääntö

Muista, että giorno keskittyy enemmän päivän tekniseen, kalenterimaiseen merkitykseen, kun taas giornata kuvaa päivän kestoa ja sisältöä, kokemusta. Voit ajatella giornata:n olevan kuin tarina, joka kerrotaan päivän mittaan, kun taas giorno on kuin päivämäärä kalenterissa.

Tämän ymmärtäminen auttaa sinua valitsemaan oikean sanan oikeassa kontekstissa ja rikastuttaa italian kielen taitoasi. Harjoittele näiden sanojen käyttöä, katso esimerkkejä ja kuuntele, miten kantaväestö puhuu. Näin opit hahmottamaan, milloin käyttää kumpaakin sanaa luontevasti.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin