Ranskan kieli on täynnä elävää ja mielenkiintoista slangiä, joka voi aluksi hämmentää aloittelijoita. Tämän artikkelin avulla haluamme esitellä joitakin yleisimmin käytettyjä slangisanoja, jotka auttavat sinua ymmärtämään ja kommunikoimaan paremmin ranskaksi.
Bouquin – kirja (arkikielinen)
J’ai acheté un bouquin sur l’histoire de France.
Tämä sana on rennompi tapa viitata kirjaan ja on johdettu vanhasta ranskan sanasta ”bouc”, joka tarkoitti alun perin ”kirjaa”.
Kiffer – pitää todella paljon jostakin
Je kiffe cette chanson!
Slangisana ”kiffer” juontaa juurensa arabian kielen sanasta, joka tarkoittaa ”rakastaa”. Sitä käytetään erityisesti nuorten keskuudessa.
Frangin – veli
Mon frangin vient d’arriver.
Tämä sana on epämuodollinen versio sanasta ”frère”. Se on ystävällinen tapa viitata veljeen tai hyvin läheiseen ystävään.
Meuf – tyttöystävä tai nainen
Regarde cette meuf, elle est super jolie!
”Meuf” on johdettu sanasta ”femme” (nainen), mutta kirjoitettu takaperin slangimuodossa, jota kutsutaan verlaniksi.
Ouf – hullu, uskomaton
Ce film était ouf!
Samoin kuin ”meuf”, ”ouf” on verlan slangia ja tulee sanasta ”fou” (hullu).
Chelou – outo, kummallinen
C’est un peu chelou, tu ne trouves pas?
”Chelou” on toinen esimerkki verlan kielestä ja se on muodostettu sanasta ”louche”.
Bosser – työskennellä
Il faut que je bosse toute la nuit pour finir ce projet.
Vaikka virallinen termi on ”travailler”, ”bosser” on yleinen arkikielinen ilmaisu, joka tarkoittaa työskentelyä tai puurtamista.
Baraque – talo
Ils ont une grande baraque à la campagne.
Tämä sana viittaa suureen tai vaikuttavaan taloon, ja sitä käytetään usein puhekielessä.
Daron – isä
Mon daron va m’enseigner à conduire ce week-end.
”Daron” on epävirallinen tapa viitata isään, ja se on erityisen suosittu nuorten keskuudessa.
Dégueulasse – iljettävä, vastenmielinen
Ce repas est vraiment dégueulasse.
Tämä sana on voimakas tapa ilmaista, että jokin on todella epämiellyttävää tai huonolaatuista.
Toubib – lääkäri
Je dois aller voir le toubib demain.
”Toubib” on toinen lainasana arabian kielestä ja sitä käytetään arkisessa kielenkäytössä viittaamaan lääkäriin.
Péter – rikkoa, tuhota; myös kehua
Il a pété mon téléphone!
Il pète la forme aujourd’hui!
Slangisana ”péter” voi tarkoittaa monia asioita kontekstista riippuen, kuten rikkomista tai kehumista.
Relou – ärsyttävä
Arrête, tu es trop relou!
Käänteinen muoto sanasta ”lourd” (raskas), ja sitä käytetään kuvaamaan jotain tai jotakuta ärsyttävää.
Teuf – juhlat
On va à la teuf ce soir?
”Teuf” on ”fête” (juhla) sanan verlan muoto ja sitä käytetään yleisesti puhuttaessa juhlista tai bileistä.
Zarbi – outo, omituinen
Ce type est vraiment zarbi.
”Zarbi” on johdettu sanasta ”bizarre” (outo, kummallinen) ja sitä käytetään kuvaamaan jotain erikoista tai epätavallista.
Ranskan slangin oppiminen voi olla haastavaa, mutta myös palkitsevaa. Se ei ainoastaan rikasta sanavarastoasi, mutta myös auttaa sinua ymmärtämään paikallista kulttuuria ja tapoja paremmin. Älä pelkää käyttää näitä sanoja keskusteluissasi ranskalaisten kanssa, sillä se osoittaa kiinnostustasi heidän kulttuuriaan kohtaan ja auttaa sinua sopeutumaan. Onnea matkaan ranskan slangin maailmaan!