50 palabras divertidas en inglés que te harán cosquillas en el hueso del idioma

Al embarcarse en una aventura a través de la lengua inglesa, uno no puede evitar tropezar con palabras que, en su pura extravagancia, evocan una risita o una inclinación perpleja de la cabeza. Estas pepitas lingüísticas añaden sabor a nuestras conversaciones y despiertan la curiosidad tanto entre los amantes de los idiomas como entre los estudiantes. Aquí tienes un tesoro de 50 palabras inglesas graciosas que pueden hacerte gracia. ¡Prepárate para una montaña rusa de léxico caprichoso que te dejará riendo y tal vez un poco iluminado!

Palabras divertidas en inglés

1. «Holgazanear » – Holgazanear es pasar el tiempo sin rumbo o perder el tiempo, a menudo para enfado de cualquiera que te esté esperando. Imagínese a alguien disfrutando tranquilamente de una piruleta, sin preocuparse por el tic-tac del reloj.

2. «Flummox » – Estar flummox es estar total e irremediablemente confuso. Piensa en un mago cuyo truco ha salido mal, dejándolo rascándose la cabeza en público.

3. «Kerfuffle » – Conmoción o alboroto, especialmente causado por opiniones encontradas. Kerfuffle es el equivalente verbal de una gallina aleteando en un corral: mucho ruido, plumas por todas partes, pero nadie realmente herido.

4. «Canodear » – Canodear es dedicarse a caricias o mimos cariñosos y amorosos. Es la forma antigua de decir que dos personas se están poniendo bastante cómodas entre sí.

5. «Discombobulate » – Esta palabra, que suena divertida, significa trastornar o desconcertar; es la sensación que tienes cuando tu rutina se ve alterada y todo parece patas arriba.

6. «Snollygoster » – Persona astuta y sin principios, especialmente un político. Snollygoster parece una criatura de un libro infantil a la que no confiarías tu tarro de galletas.

7. «Galimatías » – Lenguaje sin sentido, oscuro o ininteligible. Es lo que cabría esperar leer en la letra pequeña de un documento legal o en un manual de instrucciones especialmente confuso.

8. «Malarkey » – Hablar sin sentido o tonterías. A menudo se oye a los abuelos decir a los jóvenes que se dejen de chorradas cuando las fantasías de los niños crecen demasiado.

9. «Flapdoodle » – Esta es otra palabra, quizá aún más tonta, para decir tonterías. Pide ser dicho con un movimiento juguetón del dedo y una cara fingidamente seria.

10. «Skedaddle » – Huir apresuradamente; huir. La palabra skedaddle evoca imágenes de personajes de dibujos animados que se retiran apresuradamente y con humor, con las piernas girando incluso antes de tocar el suelo.

11. «Flibbertigibbet » – Persona frívola, huidiza o excesivamente habladora. Tiene una cualidad de canto que podría recordarte a un pájaro chismoso saltando de rama en rama.

12. «Mumbo Jumbo » – Palabras o actividades que parecen complicadas pero que carecen de sentido o significado. Piensa en un mago cuyos hechizos son más espectáculo que sustancia.

13. «Nincompoop » – Una persona tonta. Es el nombre inofensivo y grosero con el que podrías llamar a un amigo después de haber hecho algo particularmente tonto.

14. «Widdershins » – Este término inusual se refiere a una dirección opuesta a la habitual, o en sentido contrario a las agujas del reloj. Es lo que haces cuando te apetece caminar por una mesa en el sentido «equivocado» sólo por diversión.

15. «Snickersnee » – No estamos hablando de la tableta de chocolate. Un snickersnee es un cuchillo grande. Parece más algo que encontrarías en un libro del Dr. Seuss que en la cocina.

16. «Cattywampus » – Torcido o desviado; colocado en diagonal. Es como cuando cuelgas un marco de fotos y, al dar un paso atrás, descubres que no está del todo recto, para tu disgusto.

17. «Galantear » – Ir de un lugar a otro en busca de placer o entretenimiento. Es lo que haces un sábado cuando las tareas domésticas han perdido su encanto.

18. «Bullicio » – Reacción ruidosa y sobreexcitada ante algo; algarabía. Es la conmoción que se produce en una fiesta sorpresa cuando el que da la sorpresa se convierte en el sorprendido.

19. «Taradiddle » – Una mentira insignificante o una tontería pretenciosa. Los niños atrapados con la mano en el frasco de galletas a menudo recurren a uno o dos taradiddle.

20. «Bodaz » – Excelente, admirable o atractivo. Bodacious trae a la mente a los surfistas que atrapan la ola perfecta bajo un sol brillante.

21. «Hoosegow » – Término argot para referirse a una cárcel, derivado de la palabra española ‘juzgado’. A menudo se utiliza en el contexto lúdico de las viejas películas del Oeste.

22. «Fandango » – Proceso o actividad elaborada o complicada. También se refiere a un animado baile español. ¡Planear un evento simple puede convertirse en un fandango en toda regla si no tienes cuidado!

23. «Collywobbles » – Dolor en el abdomen o sensación de nerviosismo. Es esa sensación extraña en la barriga antes de una gran prueba o un viaje emocionante.

24. «Mequetrefe » – Persona joven e inexperta considerada presuntuosa o demasiado confiada. El antiguo término de cariño (o leve molestia) para aquellos jóvenes prometedores.

25. «Gimnofobia » – Miedo a la desnudez, y no, no significa que tengas miedo al gimnasio. Es la ansiedad que uno siente cuando la cortina del vestuario parece demasiado delgada.

26. «Discutir » – Discutir o plantear objeciones sobre un asunto trivial. Son las bromas de ida y vuelta que tienes con un amigo sobre quién tiene la culpa de comerse la última galleta.

27. «Hogwash » – Tonterías, tonterías. Cuando alguien intenta decirte que los cerdos están empezando a volar, con razón lo llamarías bazofia.

28. «Rambunctious » – Incontrolablemente exuberante; bullicioso. Piensa en los cachorros dando vueltas en el juego, todo patas y entusiasmo.

29. «Poppycock » – Similar a la bazofia, también es una forma de tachar algo de disparate. Es más bien una palabra de abuelos, utilizada cuando el último cuento chino no cuela.

30. «Chismorreo » – Cotilleo o cháchara ociosa. La cháchara es lo que se escucha en la vid y se toma con un grano de sal.

31. «Embaucar » – Engañar o sacar lo mejor de alguien mediante artimañas. Es lo que mejor sabe hacer un mercachifle, con una amplia sonrisa y un brillo en los ojos.

32. 32. «Reunir lana » – Dedicarse a pensar sin rumbo o a soñar despierto. Es cuando tu mente se aleja de la tarea que tienes entre manos y se dirige a tierras imaginarias lejanas.

33. «Claptrap» – Palabras o ideas absurdas o sin sentido. Las paparruchas pueden salir de la boca de un político justo antes de unas elecciones.

34. «Donnybrook » – Alboroto o reyerta; pelea campal. Puede referirse al tumulto que se produce cuando un tabernero se enfada.

35. «Blatherskite » – Persona que habla largo y tendido sin mucho sentido. Puede que tengas un «blatherskite» en tu vida, y es una palabra bastante divertida para soltar en su presencia (quizá no en su cara).

36. «Bibliopole » – Persona que compra y vende libros, especialmente los raros. Suena como alguien que se especializa en la pesca literaria.

37. «Perder el tiempo » – Perder el tiempo vagando sin rumbo o con indecisión. Es el arte de tomar la ruta escénica a través de tu rutina matutina.

38. «Hocus-pocus » – Procedimientos o palabrería engañosos o tramposos. Se usa cuando un mago saca un conejo de un sombrero o cuando la letra pequeña parece estar escrita en un lenguaje de hechizos antiguos.

39. «Scuttlebutt » – Rumor o cotilleo. Algo que los marineros podrían intercambiar mientras fregan la cubierta, tal vez sobre el misterioso mapa del capitán.

40. «Chuchería » – Pequeño adorno o baratija, a menudo considerado de poco valor. Cada hogar tiene uno o dos estantes dedicados a estos encantadores colectores de polvo.

41. «Pettifogger » – Abogado mezquino y sin escrúpulos, o que discute sobre asuntos triviales. El pettifogger hace montañas de granos de arena legales, a menudo con un traje impresionantemente brillante.

42. «Paparruchas » – Tonterías sin sentido, algo que no se puede creer. Es un antiguo término británico que suena como si pudiera haber sido una variedad real de wallop (aunque no lo era).

43. «Piffle » – Término igualmente ligero y esponjoso para referirse a un alboroto trivial o sin sentido. Piffle podría ser la materia de la que están hechos los sueños, o más bien, las nubes sobre las que flotan.

44. «Humdinger » – Algo notable o sobresaliente en su género. Puede ser la tarta de manzana premiada de tu abuela o un coche deportivo que parece sacado de una película de superhéroes.

45. «Tobillo » – Término no médico, algo descarado, que describe la zona en la que la pantorrilla y el tobillo parecen fusionarse. Un poco de humor inyectado en el autodesprecio que uno siente después de un largo vuelo.

46. «Snickerdoodle » – Un tipo de galleta recubierta de azúcar con canela que consigue tener un sabor mucho más serio de lo que parece. A menudo se dice con una sonrisa, especialmente a los niños.

47. «Folderol » – Tontería o disparate. Podría usarse cuando la charla en la fiesta del té se vuelve particularmente trivial.

48. «Carcajada » – Una risa fuerte y bulliciosa. Es esa risa contagiosa que no puedes contener cuando alguien cuenta un chiste particularmente bueno.

49. «Absquatulate » – Irse bruscamente. Es una palabra que pinta la imagen de un bandido de antaño que hace su gran escape, con bolsas de botín balanceándose.

50. «Rigmarole » – Un procedimiento largo y complicado. Es como se llama el proceso cuando registrarse en algo simple parece requerir formularios interminables, colas y paciencia.

Estas palabras son el equivalente lingüístico de un espejo de feria: retuercen y contorsionan la lengua inglesa en formas y sonidos que deleitan y entretienen. Al entretejerlos en nuestro vocabulario, no solo enriquecemos nuestras conversaciones, sino que también rendimos homenaje a la alegría que es innata en la comunicación humana. Así que la próxima vez que sientas que a tu discurso le vendría bien un toque de color, ¿por qué no espolvorear un snollygoster o un taradiddle? Tus oyentes sin duda te agradecerán las sonrisas.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido