กล่อง (glòrng) vs. หีบ (hèep) – Box vs. Truhe auf Thailändisch

Die thailändische Sprache ist reich an Nuancen und bietet oft mehrere Wörter für Begriffe, die in anderen Sprachen nur ein Wort haben. Ein gutes Beispiel dafür sind die Wörter für „Box“ und „Truhe“ im Thailändischen: กล่อง (glòrng) und หีบ (hèep). In diesem Artikel werden wir diese beiden Wörter untersuchen, ihre Bedeutungen und Verwendungen erklären und Beispiele geben, um ein tieferes Verständnis zu ermöglichen.

กล่อง (glòrng)

กล่อง (glòrng) wird im Thailändischen verwendet, um eine Box oder ein Kästchen zu bezeichnen. Es handelt sich dabei um ein allgemeines Wort für ein Behältnis, das in vielen verschiedenen Kontexten verwendet werden kann.

กล่อง – Eine Box, ein Behältnis, oft aus Karton oder Kunststoff, das zum Aufbewahren von Gegenständen verwendet wird.
ฉันใส่ของขวัญลงในกล่อง

กล่องกระดาษ (glòrng grà-dàat) – Eine Pappschachtel, die oft für Verpackungen verwendet wird.
เขาส่งพัสดุในกล่องกระดาษ

กล่องพลาสติก (glòrng phláa-sà-dtìk) – Eine Plastikbox, die oft für die Aufbewahrung von Lebensmitteln oder anderen Haushaltsgegenständen verwendet wird.
แม่เก็บอาหารเหลือในกล่องพลาสติก

กล่องเครื่องมือ (glòrng krêuang-muu) – Ein Werkzeugkasten, ein Behälter zur Aufbewahrung von Werkzeugen.
พ่อมีกล่องเครื่องมือใหญ่ในโรงรถ

กล่องเก็บของ (glòrng gèp khǒng) – Eine Aufbewahrungsbox, die oft zum Verstauen von Gegenständen verwendet wird.
เรามีกล่องเก็บของหลายใบในห้องเก็บของ

หีบ (hèep)

หีบ (hèep) ist ein Wort, das im Thailändischen für eine Truhe oder einen Koffer verwendet wird. Es handelt sich oft um ein größeres, robusteres Behältnis, das traditionell aus Holz oder Metall gefertigt ist und zur Aufbewahrung wertvoller Gegenstände dient.

หีบ – Eine Truhe, ein Koffer, oft aus Holz oder Metall, zur Aufbewahrung von Wertgegenständen oder Kleidung.
คุณย่าเก็บสมบัติในหีบเก่า

หีบสมบัติ (hèep sŏm-bàt) – Eine Schatztruhe, die oft in Geschichten und Legenden vorkommt.
ในนิทานมีหีบสมบัติที่เต็มไปด้วยทองคำ

หีบศพ (hèep sòp) – Ein Sarg, ein Behälter zur Aufbewahrung eines verstorbenen Körpers.
หีบศพทำจากไม้สัก

หีบเหล็ก (hèep lèk) – Eine Metalltruhe, die oft für die Aufbewahrung von wichtigen Dokumenten oder wertvollen Gegenständen verwendet wird.
พ่อมีหีบเหล็กที่เก็บเอกสารสำคัญ

หีบไม้ (hèep máai) – Eine Holztruhe, die oft für Kleidung oder andere persönliche Gegenstände verwendet wird.
แม่เก็บเสื้อผ้าหน้าหนาวในหีบไม้

Unterschiede in der Verwendung

Der Hauptunterschied zwischen กล่อง und หีบ liegt in ihrer Verwendung und ihrem Kontext. กล่อง ist ein allgemeines Wort für ein Behältnis und kann in vielen verschiedenen Situationen verwendet werden, während หีบ eher für größere, robustere Behälter verwendet wird, die oft aus Holz oder Metall bestehen und zur Aufbewahrung wertvoller oder wichtiger Gegenstände dienen.

Während กล่อง typischerweise aus leichteren Materialien wie Karton oder Plastik besteht, ist หีบ oft schwerer und robuster. กล่อง wird häufig im Alltag verwendet, z.B. für Verpackungen oder Aufbewahrungsboxen, während หีบ eher in formelleren oder speziellen Kontexten vorkommt, z.B. als Schatztruhe oder Sarg.

Beispiele für die Verwendung von กล่อง

กล่องของขวัญ (glòrng khǒng kwăn) – Eine Geschenkbox.
ฉันซื้อกล่องของขวัญสวยๆ มาให้เพื่อน

กล่องใส่เอกสาร (glòrng sài èek-gà-săan) – Eine Dokumentenbox.
เขาเก็บเอกสารสำคัญในกล่องใส่เอกสาร

กล่องอาหาร (glòrng aa-hăan) – Eine Essensbox.
แม่เตรียมอาหารกลางวันใส่กล่องให้ลูกไปโรงเรียน

Beispiele für die Verwendung von หีบ

หีบเก็บเสื้อผ้า (hèep gèp sêuua-phâa) – Eine Kleidertruhe.
แม่ใช้หีบเก็บเสื้อผ้าหน้าหนาว

หีบไม้โบราณ (hèep máai boh-raan) – Eine antike Holztruhe.
บ้านหลังนี้มีหีบไม้โบราณที่สวยงาม

หีบเอกสาร (hèep èek-gà-săan) – Eine Dokumententruhe.
พ่อเก็บเอกสารสำคัญในหีบเอกสาร

Schlussfolgerung

Das Verständnis der Unterschiede zwischen กล่อง und หีบ ist wichtig für das Erlernen der thailändischen Sprache, da es Ihnen ermöglicht, präziser und kontextgerechter zu kommunizieren. Während กล่อง ein allgemeines Wort für Boxen und Behälter ist, die im täglichen Leben verwendet werden, ist หีบ ein spezifischeres Wort für größere, robustere Truhen oder Koffer, die oft wertvolle oder wichtige Gegenstände aufbewahren.

Indem Sie die Bedeutungen und Verwendungen dieser Wörter kennen, können Sie Ihre thailändischen Sprachkenntnisse erweitern und verbessern. Probieren Sie, diese Wörter in Ihren eigenen Sätzen zu verwenden, um ein Gefühl für ihre unterschiedlichen Kontexte zu bekommen. Viel Spaß beim Lernen!

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller