出租 (chūzū) vs. 出借 (chūjiè) - Diferenciando verbos de empréstimo em chinês - Talkpal
00 Dias D
16 Horas H
59 Minutos M
59 Segundos S
Talkpal logo

Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

Learn Languages faster with AI
Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
+ 79 Línguas

出租 (chūzū) vs. 出借 (chūjiè) – Diferenciando verbos de empréstimo em chinês

Ao aprender uma nova língua, especialmente uma tão complexa quanto o chinês, é comum depararmo-nos com palavras que parecem ter significados semelhantes, mas que na realidade são usadas em contextos muito específicos. É o caso dos verbos 出租 (chūzū) e 出借 (chūjiè). Neste artigo, vamos explorar as diferenças entre estes dois termos, que à primeira vista podem parecer sinónimos relacionados com o ato de emprestar, mas que na prática são usados de maneiras distintas.

A man and woman look at a printed handout while learning languages at a table under dim cafe lights.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Teste o Talkpal grátis

Compreendendo 出租 (chūzū)

O verbo 出租 (chūzū) é frequentemente utilizado para descrever a ação de alugar algo a alguém, geralmente por um período de tempo prolongado e com uma transação financeira envolvida. Este termo é comum no contexto de arrendamento de casas, automóveis, ou outros bens que requerem pagamento regular.

他把他的房子出租了。 (Tā bǎ tā de fángzi chūzū le.)
– Ele alugou a sua casa.

Este exemplo ilustra bem o uso de 出租 onde o sujeito (ele) possui algo (a casa) que está disponibilizando para o uso de outra pessoa mediante pagamento.

Compreendendo 出借 (chūjiè)

Por outro lado, 出借 (chūjiè) refere-se ao ato de emprestar algo a alguém sem esperar uma compensação financeira. Este verbo é usado quando há uma expectativa de que o item emprestado será eventualmente devolvido ao proprietário.

我可以把我的书出借给你。 (Wǒ kěyǐ bǎ wǒ de shū chūjiè gěi nǐ.)
– Posso emprestar o meu livro a ti.

Aqui, 出借 é claramente utilizado no sentido de emprestar gratuitamente, com a expectativa de que o livro será devolvido após o uso.

Diferenças Chave entre 出租 e 出借

A principal diferença entre 出租 (chūzū) e 出借 (chūjiè) reside na natureza da transação e na expectativa de retorno financeiro. 出租 envolve uma transação comercial onde o arrendatário paga pelo uso do bem, enquanto 出借 é um ato de benevolência, esperando apenas a devolução do item emprestado.

Contextos de Uso

出租 é comumente utilizado em contextos formais e contratuais. Por exemplo, empresas de aluguer de carros ou contratos de arrendamento residencial usam este termo para formalizar o acordo entre as partes.

他们出租汽车。 (Tāmen chūzū qìchē.)
– Eles alugam carros.

Em contraste, 出借 é mais usado em situações informais ou pessoais, onde a confiança entre as partes é suficiente para garantir a devolução do item.

你可以把你的笔出借给我吗? (Nǐ kěyǐ bǎ nǐ de bǐ chūjiè gěi wǒ ma?)
– Podes emprestar-me a tua caneta?

Conclusão

Entender a diferença entre 出租 e 出借 pode ajudar significativamente na fluência e precisão do uso do idioma chinês. Reconhecendo os contextos específicos e as implicações de cada verbo, os falantes podem comunicar-se de maneira mais eficaz e adequada às situações enfrentadas. O domínio dessas nuances é um passo crucial no caminho para a proficiência em qualquer língua.

Learning section image (pt-pt)
Descarrega a aplicação talkpal

Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Learning section image (pt-pt)
Código QR

Digitalize com seu dispositivo para baixar no iOS ou Android

Learning section image (pt-pt)

Entra em contacto connosco

O Talkpal é um professor de línguas com IA, movido a GPT. Potencia fala, escuta, escrita e pronúncia – aprende 5x mais rápido!

Línguas

Aprendizagem


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2026 All Rights Reserved.


Trustpilot