Vilket språk vill du lära dig?

Vilket språk vill du lära dig?

Uttryck som används i bosnisk litteratur

Bosnisk litteratur är rik på uttryck och idiom som kan vara fascinerande men också utmanande för språkstudenter. Att förstå dessa uttryck är nyckeln till att verkligen greppa det kulturella djupet och den känslomässiga resonansen i texterna. I denna artikel kommer vi att utforska några av de mest anmärkningsvärda uttrycken och orden som används i bosnisk litteratur, och ge exempel på hur de används i meningar.

Vanliga uttryck och deras betydelser

Merak – Detta ord är svårt att översätta direkt till svenska, men det beskriver en djup känsla av njutning och tillfredsställelse. Det handlar om att finna glädje i små saker och uppleva ögonblickets fullständiga närvaro.

Njegova je duša bila ispunjena merakom dok je posmatrao zalazak sunca.

Sevdah – Sevdah är ett annat ord som är svårt att översätta. Det beskriver en djup, melankolisk känsla av längtan och kärlek. Det är ofta associerat med traditionell bosnisk musik, men används också i litteratur för att beskriva känslor.

Njeno srce bilo je puno sevdaha dok je čitala stara pisma.

Džennet – Detta ord kommer från arabiska och betyder ”paradis”. I bosnisk litteratur används det ofta för att beskriva en plats eller tillstånd av extrem lycka och frid.

Njihov vrt bio je pravi džennet na zemlji.

Ćejf – Ett tillstånd av avslappnad njutning, ofta förknippat med att dricka kaffe eller te. Det handlar om att ta sig tid att njuta av livets små nöjen.

Uživao je u ćejfu dok je pio svoju jutarnju kafu.

Metaforiska uttryck

Hodati po jajima – Detta uttryck betyder att vara mycket försiktig i en känslig eller riskabel situation. Det liknar det svenska uttrycket ”gå på äggskal”.

U prisustvu strogog učitelja, svi smo hodali po jajima.

Mačji kašalj – Används för att beskriva något som är mycket lätt att göra. Det liknar det svenska uttrycket ”enkel match”.

Za njega je taj zadatak bio mačji kašalj.

Skočiti sebi u usta – Detta uttryck betyder att motsäga sig själv eller göra något som man tidigare har sagt att man aldrig skulle göra.

Kada je priznao da je pogriješio, kao da je skočio sebi u usta.

Uttryck som speglar kultur och tradition

Biti na konju – Detta uttryck betyder att vara i en mycket bra position eller situation, liknande det svenska ”sitta på hästen”.

Nakon što je dobio posao, osjećao se kao da je na konju.

Imati putera na glavi – Används för att beskriva någon som har gjort något fel och är medveten om det. Det liknar det svenska ”ha en räv bakom örat”.

Svi su znali da ima putera na glavi, ali niko nije rekao ništa.

Ko uči, taj i zna – Detta är ett ordspråk som betonar vikten av utbildning och lärande. På svenska kan det översättas till ”Den som lär sig, vet”.

Uvijek je ponavljao: ko uči, taj i zna.

Specifika idiom och deras användning

Vuk dlaku mijenja, ali ćud nikada – Detta är ett ordspråk som betyder att man kan ändra sitt yttre, men inte sitt inre väsen. Det liknar det svenska ”En leopard kan inte ändra sina fläckar”.

Bez obzira na sve promjene, vuk dlaku mijenja, ali ćud nikada.

Pasti s kruške – Används för att beskriva någon som har gjort något väldigt dumt eller oväntat. Det liknar det svenska ”ramla av pinnen”.

Kada je čuo vijest, izgledao je kao da je pao s kruške.

Jesti tuđim zubima – Detta uttryck beskriver någon som lever på andras bekostnad. Det liknar det svenska ”leva på någon annans bekostnad”.

Cijeli život je jeo tuđim zubima, nikada nije radio.

Emotionella och poetiska uttryck

Srcu priraslo – Detta uttryck betyder att något eller någon har blivit mycket kära för en. Det liknar det svenska ”ligga någon varmt om hjärtat”.

Ta mala kućica mu je srcu prirasla.

U duši nositi – Används för att beskriva något som är djupt rotat i ens känslor eller minnen. Det liknar det svenska ”bära något i sitt hjärta”.

U duši je nosio sjećanje na svoju prvu ljubav.

Oči pune suza – Ett uttryck som beskriver någon som är mycket rörd eller ledsen. Det liknar det svenska ”ögon fyllda med tårar”.

Čitala je pismo s očima punim suza.

Slutsats

Att lära sig och förstå dessa uttryck kan ge en djupare förståelse för bosnisk litteratur och kultur. Genom att använda och känna igen dessa ord och fraser kan du inte bara förbättra dina språkkunskaper, utan också få en rikare och mer nyanserad upplevelse av de texter du läser. Utforska vidare och låt dessa uttryck guida dig genom den fascinerande världen av bosnisk litteratur.

Talkpal är en AI-driven språkhandledare. Lär dig 57+ språk 5 gånger snabbare med revolutionerande teknik.

LÄR DIG SPRÅK SNABBARE
MED AI

Lär dig 5x snabbare