Att lära sig ett nytt språk innebär ofta att man måste bemästra specifika terminologier inom olika områden. Ett sådant område är juridik, som har sitt eget unika vokabulär. För dig som är intresserad av att lära dig slovakiska juridiska termer, kommer denna artikel att ge en omfattande genomgång av några av de mest använda orden och deras betydelser.
Grundläggande juridiska termer
Právo – Lag eller rätt. Detta är en av de mest grundläggande termerna inom juridik. Det avser det system av regler som en viss stat eller gemenskap erkänner som reglerande sina medlemmars handlingar och som kan upprätthållas genom påföljder.
Každý má právo na spravodlivý proces.
Zákon – Lag. Detta syftar på en specifik lag som stiftats av en lagstiftande församling.
Podľa zákona musíme platiť dane.
Súd – Domstol. Detta är platsen där rättstvister löses och där lagar tillämpas.
Súd rozhodol v prospech obžalovaného.
Sudca – Domare. En person som har befogenhet att döma i rättsliga frågor.
Sudca vyniesol rozsudok.
Advokát – Advokat. En juridisk representant som försvarar eller företräder en klient i rättsliga frågor.
Advokát predložil nové dôkazy.
Žaloba – Stämning. En juridisk handling där en person anklagar en annan för att ha begått en orättvisa som kräver rättslig prövning.
Podali žalobu na spoločnosť za podvod.
Process och förfaranden
Obžaloba – Åtal. Det formella anklagande dokumentet som presenteras av åklagaren mot en misstänkt brottsling.
Obžaloba bola podaná na súd.
Obhajoba – Försvar. Argument eller bevis som presenteras av den anklagades advokat för att motbevisa åklagarens påståenden.
Obhajoba tvrdila, že klient je nevinný.
Rozsudok – Dom. Det slutliga beslutet från en domstol om en rättslig tvist.
Sudca vyniesol rozsudok o vine.
Odvolanie – Överklagande. Processen där en part i en rättslig tvist begär en granskning av en högre domstol.
Podali odvolanie proti rozsudku.
Väzba – Fängslande. Processen där en misstänkt hålls i fängelse medan rättsliga förfaranden pågår.
Bol vzatý do väzby po zatknutí.
Dokazovanie – Bevisning. Samlingen och presentationen av bevis i en rättslig tvist.
Dokazovanie preukázalo jeho vinu.
Rättsliga dokument och kontrakt
Zmluva – Kontrakt. Ett juridiskt bindande avtal mellan två eller flera parter.
Podpísali zmluvu o spolupráci.
Notár – Notarie. En tjänsteman som är behörig att bevittna och intyga dokument.
Notár overil podpisy na dokumente.
Plnomocenstvo – Fullmakt. Ett dokument som ger en person befogenhet att agera på en annan persons vägnar.
Dal jej plnomocenstvo na predaj domu.
Osvedčenie – Certifikat. Ett officiellt dokument som intygar en viss fakta eller status.
Osvedčenie o vlastníctve bolo vydané.
Licencia – Licens. Ett tillstånd från en myndighet att utföra en viss verksamhet.
Získali licenciu na prevádzku baru.
Žiadosť – Ansökan. En formell begäran om något, ofta skriftligt.
Podali žiadosť o stavebné povolenie.
Brott och straff
Zločin – Brott. En handling som bryter mot lagen och är straffbar.
Bol obvinený z vážneho zločinu.
Prečin – Förseelse. Ett mindre allvarligt brott.
Dostal pokutu za dopravný prečin.
Vina – Skuld. Tillståndet att vara ansvarig för ett brott eller en orättvisa.
Priznal svoju vinu pred súdom.
Pokuta – Böter. En ekonomisk straffavgift för en förseelse eller ett brott.
Musí zaplatiť pokutu za rýchlosť.
Väzenie – Fängelse. En institution där personer som dömts för brott hålls frihetsberövade.
Bol odsúdený na päť rokov väzenia.
Podmienečný trest – Villkorlig dom. En dom där den dömde inte behöver avtjäna straffet om de uppfyller vissa villkor.
Dostal podmienečný trest na dva roky.
Olika typer av lagar
Trestný zákon – Strafflag. Lagar som rör brott och straff.
Trestný zákon upravuje tresty za zločiny.
Občiansky zákonník – Civilrätt. Lagar som reglerar privata rättigheter och skyldigheter.
Občiansky zákonník obsahuje pravidlá pre zmluvy.
Rodinné právo – Familjerätt. Lagar som reglerar familjerelationer, såsom äktenskap och vårdnad.
Rodinné právo rieši rozvody a adopcie.
Obchodný zákonník – Handelslag. Lagar som reglerar affärstransaktioner och kommersiella verksamheter.
Obchodný zákonník upravuje obchodné zmluvy.
Pracovné právo – Arbetsrätt. Lagar som reglerar förhållandet mellan arbetsgivare och arbetstagare.
Pracovné právo chráni práva zamestnancov.
Medzinárodné právo – Internationell rätt. Lagar som reglerar relationer mellan olika stater och internationella organisationer.
Medzinárodné právo upravuje diplomatické vzťahy.
Rättsliga processer och principer
Právna ochrana – Rättsskydd. Skyddet av individers rättigheter genom rättssystemet.
Každý má právo na právnu ochranu.
Právny štát – Rättsstat. Ett system där lagen är överordnad och alla, inklusive staten, är underkastade den.
Právny štát je základom demokracie.
Spravodlivosť – Rättvisa. Principen om rättvist och opartiskt handlande.
Spravodlivosť musí byť zaistená pre všetkých.
Rovnosť pred zákonom – Likhet inför lagen. Principen att alla individer, oavsett status, är lika inför lagen.
Rovnosť pred zákonom je základným právom.
Právna zodpovednosť – Juridiskt ansvar. Skyldigheten att svara för sina handlingar inför lagen.
Právna zodpovednosť za škodu musí byť stanovená.
Právne úkony – Juridiska handlingar. Handlingar som har rättsliga följder.
Právne úkony musia byť vykonané v súlade so zákonom.
Slutsats
Att förstå och använda juridiska termer på slovakiska är avgörande för att kunna navigera i juridiska sammanhang, vare sig det gäller att läsa avtal, förstå rättsliga processer eller delta i rättsliga förhandlingar. Genom att bekanta dig med dessa grundläggande termer och deras betydelser, är du bättre rustad att hantera juridiska frågor på slovakiska. Fortsätt att öva och använda dessa termer i praktiska sammanhang för att förbättra din förståelse och ditt självförtroende inom området.