Vilket språk vill du lära dig?

Vilket språk vill du lära dig?

Serbiska fraser för uthyrning och fastigheter

Att hyra eller köpa en fastighet i ett främmande land kan vara en utmanande uppgift, särskilt om du inte är bekant med språket. För de som planerar att bosätta sig i Serbien eller bara är intresserade av att investera i fastigheter där, är det viktigt att förstå de grundläggande fraserna och terminologin. I denna artikel kommer vi att gå igenom några av de vanligaste serbiska fraserna och orden som används inom uthyrning och fastigheter.

Grundläggande termer

Stan – Lägenhet. Detta är den mest grundläggande termen för att beskriva en bostad i en byggnad med flera enheter.
Tražim stan za iznajmljivanje u centru grada.

Kuća – Hus. Används för att beskriva en fristående bostad.
Želim da kupim kuću sa velikim dvorištem.

Garsonjera – Ettor. En liten lägenhet med ett rum, kök och badrum.
Studenti često iznajmljuju garsonjere jer su jeftinije.

Dvosoban stan – Tvårumslägenhet. En lägenhet med två separata rum utöver kök och badrum.
Potrebna mi je dvosoban stan za moju porodicu.

Troiposoban stan – Trerumslägenhet med ett halvt rum. Vanligtvis en lägenhet med tre huvudrum och ett mindre rum som kan användas som arbetsrum eller förråd.
Ova troiposoban stan ima prelepi pogled na reku.

Uthyrning

Iznajmljivanje – Uthyrning. Processen att hyra en bostad.
Iznajmljivanje stanova u Beogradu može biti skupo.

Kirija – Hyra. Den månatliga kostnaden för att hyra en bostad.
Koliko iznosi kirija za ovaj stan?

Depozit – Deposition. En summa pengar som betalas i förskott som säkerhet.
Morate platiti depozit od dve mesečne kirije.

Ugovor o najmu – Hyresavtal. Ett skriftligt avtal mellan hyresvärden och hyresgästen.
Pre nego što se uselite, morate potpisati ugovor o najmu.

Stanodavac – Hyresvärd. Personen som äger bostaden och hyr ut den.
Moj stanodavac je vrlo ljubazan i pomaže mi sa svim problemima.

Stanoprimac – Hyresgäst. Personen som hyr bostaden.
Stanoprimac je dužan da redovno plaća kiriju.

Frågor och fraser vid uthyrning

Da li je stan namešten? – Är lägenheten möblerad? En viktig fråga att ställa om du behöver en fullt möblerad bostad.
Da li je stan namešten ili moram da kupim nameštaj?

Koji su dodatni troškovi? – Vilka är de extra kostnaderna? Det är viktigt att veta om det finns några ytterligare avgifter utöver hyran.
Koji su dodatni troškovi pored kirije?

Da li mogu da držim kućne ljubimce? – Får jag ha husdjur? Om du har husdjur är detta en viktig fråga att ställa.
Da li mogu da držim kućne ljubimce u ovom stanu?

Kada mogu da se uselim? – När kan jag flytta in? Fråga för att veta när bostaden är tillgänglig.
Kada mogu da se uselim u stan?

Köp av fastigheter

Kupovina – Köp. Processen att köpa en fastighet.
Kupovina nekretnine može biti dugotrajan proces.

Prodavac – Säljare. Personen som säljer fastigheten.
Prodavac je spreman da pregovara o ceni.

Kupac – Köpare. Personen som köper fastigheten.
Kupac mora da obezbedi finansiranje pre kupovine.

Nekretnina – Fastighet. Allmän term för bostäder och byggnader.
Ova nekretnina se nalazi u mirnom delu grada.

Hipoteka – Hypotek. Ett lån som används för att köpa en fastighet och som säkerhet används den köpta fastigheten.
Moram da uzmem hipoteku da bih kupio ovu kuću.

Predugovor – Föravtal. Ett preliminärt avtal som undertecknas innan det slutliga köpeavtalet.
Potpisali smo predugovor za kupovinu stana.

Notar – Notarius. En offentlig tjänsteman som bevittnar och registrerar juridiska dokument.
Moramo da overimo ugovor kod notara.

Frågor och fraser vid köp

Koja je cena po kvadratnom metru? – Vad är priset per kvadratmeter? Används för att jämföra priser på fastigheter.
Koja je cena po kvadratnom metru za ovu nekretninu?

Da li je cena fiksna? – Är priset fast? Fråga för att veta om det finns utrymme för förhandling.
Da li je cena fiksna ili može da se pregovara?

Koji su uslovi plaćanja? – Vilka är betalningsvillkoren? Fråga för att förstå hur betalningen ska genomföras.
Koji su uslovi plaćanja za ovu nekretninu?

Da li postoje neki skriveni troškovi? – Finns det några dolda kostnader? Det är viktigt att veta om det finns några extra avgifter.
Da li postoje neki skriveni troškovi prilikom kupovine?

Kada možemo da potpišemo ugovor? – När kan vi skriva under avtalet? Fråga för att veta när transaktionen kan slutföras.
Kada možemo da potpišemo ugovor o kupovini?

Andra viktiga termer

Agencija za nekretnine – Fastighetsbyrå. Ett företag som hjälper till med köp och försäljning av fastigheter.
Kontaktirali smo agenciju za nekretnine da nam pomogne sa prodajom kuće.

Provizija – Provision. En avgift som betalas till fastighetsbyrån för deras tjänster.
Provizija agencije za nekretnine iznosi 3% od cene.

Procena – Värdering. Bedömning av en fastighets värde.
Pre kupovine, potrebno je da se izvrši procena nekretnine.

Renoviranje – Renovering. Processen att förbättra eller reparera en fastighet.
Ova kuća zahteva kompletno renoviranje.

Lokacija – Lägesbeskrivning. Platsen där fastigheten är belägen.
Lokacija ove nekretnine je idealna za porodice.

Infrastruktura – Infrastruktur. De grundläggande anläggningar och tjänster som behövs för att samhället ska fungera.
Dobra infrastruktura je ključna za vrednost nekretnine.

Att känna till dessa termer och fraser kan göra processen att hyra eller köpa en fastighet i Serbien mycket enklare och mindre stressig. Genom att förstå och använda dessa ord korrekt kan du bättre kommunicera med hyresvärdar, fastighetsmäklare och andra involverade parter. Lycka till med ditt fastighetsäventyr i Serbien!

Talkpal är en AI-driven språkhandledare. Lär dig 57+ språk 5 gånger snabbare med revolutionerande teknik.

LÄR DIG SPRÅK SNABBARE
MED AI

Lär dig 5x snabbare