Att lära sig ett nytt språk kan vara både en utmaning och ett nöje, särskilt när man stöter på de där unika och roliga uttrycken som får en att le. Rumänska, med sin rika kultur och historia, har en mängd färgstarka och humoristiska uttryck som kan förvåna och glädja språkstuderande. I denna artikel ska vi utforska några av de mest intressanta och roliga figurativa uttrycken på rumänska, deras betydelser och hur de används i vardagliga samtal.
1. A face din țânțar armăsar
Detta uttryck översätts bokstavligen till ”att göra en häst av en mygga”. På svenska skulle vi säga ”att göra en höna av en fjäder”. Uttrycket används för att beskriva någon som överdriver en liten sak och gör den till ett stort problem. Till exempel, om någon blir väldigt upprörd över en liten skada på sin bil, kan man säga att de ”face din țânțar armăsar”.
2. A umbla cu cioara vopsită
Bokstavligen översatt betyder detta uttryck ”att gå runt med en målad kråka”. Det används för att beskriva någon som försöker lura andra genom att presentera något falskt som äkta. På svenska kan vi använda uttrycket ”att sälja grisen i säcken”. Ett exempel på användning kan vara när någon försöker sälja en gammal bil som ny: ”El umblă cu cioara vopsită.”
3. Bate fierul cât e cald
Detta uttryck betyder bokstavligen ”slå järnet medan det är varmt” och motsvarar det svenska uttrycket ”smida medan järnet är varmt”. Det betyder att man ska agera på en möjlighet medan förhållandena är gynnsamma. Om du till exempel får en chans att jobba på ditt drömjobb, ska du inte tveka utan ”bate fierul cât e cald”.
4. A avea pitici pe creier
Översatt betyder detta ”att ha små tomtar på hjärnan”. Det används för att beskriva någon som har konstiga eller galna idéer, liknande det svenska uttrycket ”att ha en skruv lös”. Om någon till exempel har en väldigt udda och orealistisk plan, kan man säga att de ”au pitici pe creier”.
5. A fi cu capul în nori
Detta uttryck betyder ”att ha huvudet i molnen” och används precis som på svenska för att beskriva någon som är disträ eller dagdrömmer. Om någon till exempel ständigt glömmer viktiga saker kan man säga ”el este cu capul în nori”.
6. A călca pe bec
Bokstavligen översatt betyder detta ”att trampa på glödlampan”. Det används för att beskriva någon som gör ett stort misstag eller hamnar i trubbel. På svenska kan vi säga ”att trampa i klaveret”. Om någon till exempel säger något olämpligt vid fel tillfälle kan man säga ”a călcat pe bec”.
7. A scoate castanele din foc cu mâna altuia
Detta uttryck betyder ”att ta ut kastanjerna ur elden med någon annans hand”. Det används för att beskriva någon som får någon annan att göra något farligt eller obehagligt åt dem. På svenska kan vi säga ”att låta någon annan göra smutsjobbet”. Till exempel, om någon får sin kollega att ta ett riskabelt beslut, kan man säga ”el scoate castanele din foc cu mâna altuia”.
8. A avea musca pe căciulă
Översatt betyder detta ”att ha en fluga på mössan”. Det används för att beskriva någon som känner sig skyldig till något och därför är nervös eller misstänksam. På svenska kan vi säga ”att ha dåligt samvete”. Om någon till exempel beter sig misstänksamt för att de har gjort något fel, kan man säga ”el are musca pe căciulă”.
9. A se da mare
Detta uttryck betyder ”att göra sig stor” och används för att beskriva någon som skryter eller försöker verka viktigare än de är. På svenska kan vi säga ”att stoltsera”. Om någon till exempel skryter över sina prestationer, kan man säga ”el se dă mare”.
10. A fi între ciocan și nicovală
Detta uttryck betyder ”att vara mellan hammaren och städet” och används precis som på svenska för att beskriva någon som är i en svår situation där de måste välja mellan två obehagliga alternativ. Om någon till exempel måste välja mellan att förlora sitt jobb eller flytta till en annan stad, kan man säga ”el este între ciocan și nicovală”.
11. A prinde peștele cel mare
Bokstavligen betyder detta ”att fånga den stora fisken”. Det används för att beskriva någon som lyckas med något stort eller fångar en stor möjlighet. På svenska kan vi säga ”att göra en stor affär”. Om någon till exempel får ett mycket lukrativt kontrakt, kan man säga ”a prins peștele cel mare”.
12. A freca menta
Detta uttryck betyder bokstavligen ”att gnugga mynta” och används för att beskriva någon som slösar tid eller inte gör något nyttigt. På svenska kan vi säga ”att slå dank”. Om någon till exempel inte jobbar effektivt och bara slösar bort tiden, kan man säga ”el freacă menta”.
13. A umbla după cai verzi pe pereți
Detta uttryck betyder ”att jaga gröna hästar på väggarna” och används för att beskriva någon som jagar efter något omöjligt eller orealistiskt. På svenska kan vi säga ”att jaga regnbågar”. Om någon till exempel har en ouppnåelig dröm, kan man säga ”el umblă după cai verzi pe pereți”.
14. A călca pe bătături
Bokstavligen betyder detta ”att trampa på liktornar”. Det används för att beskriva någon som gör någon annan arg eller irriterad genom att beröra ett känsligt ämne. På svenska kan vi säga ”att trampa på ömma tår”. Om någon till exempel nämner något känsligt ämne vid fel tillfälle, kan man säga ”a călcat pe bătături”.
15. A avea lipici
Detta uttryck betyder bokstavligen ”att ha lim” och används för att beskriva någon som är mycket populär eller attraktiv. På svenska kan vi säga ”att vara klistrig”. Om någon till exempel alltid drar till sig uppmärksamhet och vänner, kan man säga ”el are lipici”.
16. A fi de gașcă
Detta uttryck betyder ”att vara från gänget” och används för att beskriva någon som är lättsam och bra att umgås med. På svenska kan vi säga ”att vara en bra kompis”. Om någon till exempel alltid är rolig och lätt att vara med, kan man säga ”el este de gașcă”.
17. A avea o piatră pe inimă
Bokstavligen betyder detta ”att ha en sten på hjärtat”. Det används för att beskriva någon som känner sig tung eller bekymrad över något. På svenska kan vi säga ”att ha en tyngd på hjärtat”. Om någon till exempel är mycket bekymrad över ett problem, kan man säga ”el are o piatră pe inimă”.
18. A se da de ceasul morții
Detta uttryck betyder bokstavligen ”att ge sig till dödens klocka” och används för att beskriva någon som är i stor ångest eller panik. På svenska kan vi säga ”att vara i dödsångest”. Om någon till exempel är extremt orolig över något, kan man säga ”el se dă de ceasul morții”.
19. A bate apa-n piuă
Bokstavligen betyder detta ”att slå vatten i stöt”. Det används för att beskriva någon som gör något meningslöst eller slösar tid. På svenska kan vi säga ”att slå in öppna dörrar”. Om någon till exempel fortsätter att diskutera något utan att komma fram till något nytt, kan man säga ”bate apa-n piuă”.
20. A se îmbăta cu apă rece
Detta uttryck betyder bokstavligen ”att bli full på kallt vatten”. Det används för att beskriva någon som lurar sig själv eller har orealistiska förväntningar. På svenska kan vi säga ”att lura sig själv”. Om någon till exempel tror att de kommer att bli rika utan att arbeta hårt, kan man säga ”se îmbată cu apă rece”.
Att lära sig dessa roliga och unika figurativa uttryck kan inte bara förbättra din förståelse för rumänska, utan också ge dig en inblick i den rika kulturen och humorn som präglar språket. Det är dessutom ett utmärkt sätt att göra din språkinlärning mer intressant och engagerande. Så nästa gång du studerar rumänska, varför inte prova att använda några av dessa uttryck och se hur de kan berika dina konversationer?