Glädje och Lycka
خوشحال (khoshhal) – Glad
Att vara خوشحال innebär att känna glädje eller lycka. Det är ett vanligt ord som kan användas i många olika sammanhang.
من امروز خیلی خوشحالم.
شاد (shad) – Lycklig
شاد är ett ord som beskriver en djupare känsla av lycka och välmående.
او همیشه شاد است.
خرسند (khorsand) – Belåten
Att vara خرسند innebär att vara nöjd och tillfreds med något.
من از این نتیجه خرسندم.
Sorg och Ledsamhet
ناراحت (narahat) – Ledsen
Att vara ناراحت innebär att känna sig ledsen eller upprörd.
بعد از شنیدن خبر، او خیلی ناراحت شد.
غمگین (ghamgin) – Sorgsen
غمگین beskriver en djupare känsla av sorg.
روزهای بارانی او همیشه غمگین است.
دلشکسته (del-shekaste) – Hjärtbruten
Att vara دلشکسته innebär att känna en intensiv sorg och smärta i hjärtat.
بعد از جدایی، او دلشکسته بود.
Ilska och Frustration
عصبانی (asabani) – Arg
Att vara عصبانی innebär att känna ilska eller vrede.
او از رفتار ناعادلانه خیلی عصبانی شد.
خشمگین (khashmgin) – Rasande
خشمگین beskriver en intensiv och stark känsla av ilska.
او به خاطر توهین خیلی خشمگین شد.
ناراضی (narazi) – Missnöjd
Att vara ناراضی innebär att känna missnöje eller frustration med något.
من از این خدمات خیلی ناراضیام.
Rädsla och Oro
ترسیده (tarside) – Rädd
Att vara ترسیده innebär att känna rädsla eller skräck.
او از صدای بلند ترسیده بود.
نگران (negaran) – Orolig
نگران beskriver en känsla av oro eller bekymmer.
من برای آینده نگران هستم.
مضطرب (moztareb) – Ångestfylld
Att vara مضطرب innebär att känna ångest eller nervositet.
قبل از امتحان خیلی مضطرب بودم.
Överraskning och Förvåning
متعجب (mota’ajeb) – Förvånad
Att vara متعجب innebär att känna förvåning eller överraskning.
او از دیدن من در آنجا متعجب شد.
شوکه (shoke) – Chockad
شوکه beskriver en stark känsla av överraskning som ofta följs av ett fysiskt eller emotionellt svar.
بعد از شنیدن خبر، او شوکه شد.
حیران (heiran) – Förbluffad
Att vara حیران innebär att vara djupt förbluffad eller förundrad över något.
او از زیبایی منظره حیران شده بود.
Kärlek och Tillgivenhet
عاشق (ashegh) – Förälskad
Att vara عاشق innebär att känna djup kärlek och tillgivenhet för någon.
او عاشق اوست.
دوست داشتن (doost dashtan) – Att älska
دوست داشتن är ett vanligt uttryck för att beskriva kärlek till någon eller något.
من تو را دوست دارم.
مهربان (mehraban) – Vänlig
Att vara مهربان innebär att vara kärleksfull och omtänksam mot andra.
او همیشه خیلی مهربان است.
Avundsjuka och Svartsjuka
حسود (hasood) – Avundsjuk
Att vara حسود innebär att känna avund mot någon annans framgångar eller egenskaper.
او به موفقیتهای برادرش حسود بود.
غیرتی (gheyreti) – Svartsjuk
غیرتی beskriver en stark känsla av svartsjuka, ofta i relation till kärlek.
او نسبت به دوست دخترش خیلی غیرتی است.
بدگمان (badgoman) – Misstänksam
Att vara بدگمان innebär att känna misstänksamhet eller tvivel mot någon.
او همیشه نسبت به نیتهای دیگران بدگمان است.
Skam och Förlägenhet
خجالتزده (khejalat-zade) – Generad
Att vara خجالتزده innebär att känna sig generad eller förlägen över något.
او از اشتباهش خیلی خجالتزده شد.
شرمنده (sharmande) – Skamsen
شرمنده beskriver en känsla av skam eller skuld.
بعد از حادثه، او خیلی شرمنده بود.
ناراحت (narahat) – Bekymrad
Att vara ناراحت innebär också att känna sig bekymrad eller obekväm.
او از وضعیت ناراحت بود.
Hopp och Förväntan
امیدوار (omidvar) – Hoppfull
Att vara امیدوار innebär att känna hopp och förväntan inför framtiden.
من به موفقیت او امیدوارم.
مشتاق (moshtagh) – Ivrig
مشتاق beskriver en känsla av stark förväntan och ivrighet.
او برای شروع کار جدیدش خیلی مشتاق بود.
منتظر (montazer) – Förväntansfull
Att vara منتظر innebär att vänta med förväntan på något.
او منتظر نتایج امتحان بود.
Att lära sig dessa ord och uttryck på persiska kan hjälpa dig att bättre förstå och uttrycka dina känslor. Genom att öva på att använda dessa ord i meningar kan du förbättra din språkliga förmåga och kommunikation på persiska. Lycka till med dina studier och glöm inte att öva regelbundet för att behålla och förbättra dina kunskaper!