Vilket språk vill du lära dig?

Vilket språk vill du lära dig?

Medie- och journalistikordförråd på turkiska

Att lära sig ett nytt språk handlar inte bara om att förstå grammatik och uttal, utan även om att bygga upp ett ordentligt ordförråd inom specifika områden. Ett viktigt område för många språkstudenter är medier och journalistik. Här kommer en omfattande guide till viktiga turkiska ord och fraser inom detta fält, som kan hjälpa dig att navigera i turkiska nyhetskanaler, tidningar och journalistiska texter.

Grundläggande Termer

Gazete – Tidning. En tryckt eller digital publikation som innehåller nyheter, artiklar, annonser, och annan information.
Her sabah bir gazete alırım.

Haber – Nyhet. Information om aktuella händelser som ofta presenteras i media.
Akşam haberlerini izledim.

Makale – Artikel. En skriven text som diskuterar ett specifikt ämne, ofta publicerad i tidningar eller tidskrifter.
Bu makale çok ilginçti.

Röportaj – Intervju. En konversation där en journalist ställer frågor till en person för att få information eller åsikter.
Yeni bir röportaj yaptık.

Yrkesroller

Gazeteci – Journalist. En person som arbetar med att samla in, skriva och publicera nyheter och artiklar.
Kardeşim bir gazeteci olmak istiyor.

Yazar – Författare. En person som skriver böcker, artiklar eller annan text.
O ünlü bir yazardır.

Editör – Redaktör. En person som granskar och ändrar texter innan de publiceras för att säkerställa kvalitet och korrekthet.
Editör yazımı düzeltti.

Fotoğrafçı – Fotograf. En person som tar bilder, ofta för att illustrera artiklar eller nyheter.
Profesyonel bir fotoğrafçı kiraladık.

Nyhetskällor

Televizyon – TV. En enhet och mediekanal som sänder rörliga bilder och ljud, ofta använd för att titta på nyheter.
Akşamları televizyon izliyorum.

Radyo – Radio. En enhet och mediekanal som sänder ljud, ofta nyhets- och musikprogram.
Arabayla giderken radyo dinlerim.

İnternet – Internet. Ett globalt nätverk som används för att få tillgång till information, inklusive nyheter.
İnternet üzerinden haber okurum.

Blog – Blogg. En webbplats där enskilda eller grupper publicerar regelbundna inlägg om olika ämnen.
Yeni bir blog başlattım.

Journalistiska Processer

Araştırma – Forskning. Processen att samla in information om ett ämne för att skriva en artikel eller rapport.
Bu makale için çok araştırma yaptım.

Kaynak – Källa. Ursprung till information som används i en nyhetsartikel eller rapport.
Güvenilir bir kaynak bulduk.

Doğrulama – Verifiering. Processen att kontrollera att informationen är korrekt och sann.
Haberleri yayınlamadan önce doğrulama yapmalıyız.

Başlık – Rubrik. En kort text som beskriver huvudtemat i en artikel eller nyhet.
Bu başlık dikkat çekici.

Medietyper

Gazete – Tidning. En tryckt eller digital publikation som innehåller nyheter, artiklar, annonser, och annan information.
Her sabah bir gazete alırım.

Televizyon – TV. En enhet och mediekanal som sänder rörliga bilder och ljud, ofta använd för att titta på nyheter.
Akşamları televizyon izliyorum.

Radyo – Radio. En enhet och mediekanal som sänder ljud, ofta nyhets- och musikprogram.
Arabayla giderken radyo dinlerim.

İnternet – Internet. Ett globalt nätverk som används för att få tillgång till information, inklusive nyheter.
İnternet üzerinden haber okurum.

Blog – Blogg. En webbplats där enskilda eller grupper publicerar regelbundna inlägg om olika ämnen.
Yeni bir blog başlattım.

Journalistiska Etik

Tarafsızlık – Neutralitet. Principen att rapportera nyheter utan att ta ställning eller visa partiskhet.
Gazetecilikte tarafsızlık önemlidir.

Gizlilik – Sekretess. Principen att skydda källors identitet och konfidentiell information.
Bu kaynakların gizlilik hakkını korumalıyız.

Doğruluk – Sanningsenlighet. Principen att rapportera korrekt och sanningsenlig information.
Doğruluk gazeteciliğin temelidir.

Hesap Verebilirlik – Ansvarsskyldighet. Principen att journalister ska vara ansvariga för sina rapporteringar och kunna förklara dem.
Gazeteciler hesap verebilirlik taşımalıdır.

Tekniska Termer

Kamera – Kamera. En enhet som används för att ta bilder eller spela in videor.
Yeni bir kamera aldım.

Mikrofon – Mikrofon. En enhet som fångar upp ljud, ofta använd vid intervjuer eller inspelningar.
Mikrofonu mikrofon olarak kullanıyoruz.

Yayın – Sändning. Processen att överföra ljud eller bild till en publik via radio, TV eller internet.
Canlı yayın yapacağız.

Montaj – Redigering. Processen att klippa och arrangera video- eller ljudinspelningar för att skapa en färdig produkt.
Video montajı çok zaman aldı.

Slutsats

Att förstå och använda rätt terminologi inom medier och journalistik på turkiska kan ge dig en bättre förståelse för hur nyheter och information presenteras och tolkas. Genom att lära dig dessa ord och fraser blir du bättre rustad att följa med i turkiska nyhetskällor och delta i diskussioner om aktuella händelser. Försök att använda dessa termer i ditt dagliga liv och var inte rädd för att öva genom att läsa turkiska tidningar, titta på nyheter eller till och med skriva dina egna artiklar. Med övning kommer du att bli mer bekväm och skicklig i att använda det turkiska medie- och journalistikordförrådet.

Talkpal är en AI-driven språkhandledare. Lär dig 57+ språk 5 gånger snabbare med revolutionerande teknik.

LÄR DIG SPRÅK SNABBARE
MED AI

Lär dig 5x snabbare