Vilket språk vill du lära dig?

Vilket språk vill du lära dig?

Làm vs. Đã Làm – Gör mot gjorde på vietnamesiska

Att lära sig vietnamesiska kan vara en spännande och utmanande resa, särskilt när det gäller att förstå de subtila skillnaderna mellan olika verbformer. Ett vanligt förvirringsmoment för många elever är skillnaden mellan ”làm” och ”đã làm”, som ungefär motsvarar ”gör” och ”gjorde” på svenska. I denna artikel ska vi utforska dessa två former i detalj och ge dig en tydlig förståelse för hur och när de ska användas.

Grundläggande Förståelse

För att kunna använda ”làm” och ”đã làm” korrekt, är det viktigt att först förstå deras grundläggande betydelser och funktioner.

”Làm” är grundformen av verbet och betyder ”att göra”. Den används för att beskriva en handling som pågår i nutid eller som är en allmän sanning. Till exempel:
– Tôi đang làm bài tập. (Jag gör mina läxor.)
– Anh ấy làm việc ở ngân hàng. (Han arbetar på en bank.)

”Đã làm” är den förflutna formen av verbet och betyder ”har gjort” eller ”gjorde”. Den används för att beskriva en handling som har ägt rum i det förflutna. Till exempel:
– Tôi đã làm bài tập. (Jag har gjort mina läxor.)
– Anh ấy đã làm việc ở ngân hàng. (Han arbetade på en bank.)

Skillnader i Användning

Låt oss nu titta närmare på de specifika kontexterna där ”làm” och ”đã làm” används.

Nutid och Allmän Sanning

Som nämnts tidigare används ”làm” för att beskriva handlingar som sker i nutid eller som är allmänna sanningar. Detta kan inkludera dagliga rutiner, vanor eller fakta. Här är några exempel:
– Mỗi ngày tôi làm việc từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều. (Varje dag arbetar jag från kl. 9 på morgonen till kl. 5 på eftermiddagen.)
– Cô ấy làm bác sĩ. (Hon är läkare.)

Förfluten Tid

”Đã làm” används för att beskriva handlingar som har avslutats i det förflutna. Denna form är särskilt viktig när du berättar om tidigare erfarenheter eller händelser. Exempel:
– Năm ngoái tôi đã làm việc ở Nhật Bản. (Förra året arbetade jag i Japan.)
– Chúng tôi đã làm xong dự án này. (Vi har avslutat detta projekt.)

Temporala Markörer

En annan viktig aspekt att beakta är användningen av temporala markörer tillsammans med ”làm” och ”đã làm”. Dessa markörer hjälper till att ytterligare precisera tidpunkten för handlingen.

Nutid

För att betona att en handling sker i nutid, kan du använda temporala markörer som ”đang” (håller på att) eller ”bây giờ” (nu). Exempel:
– Tôi đang làm bài tập. (Jag håller på att göra mina läxor.)
– Anh ấy làm việc ở ngân hàng bây giờ. (Han arbetar på en bank nu.)

Förfluten Tid

För att betona att en handling har ägt rum i det förflutna, kan du använda temporala markörer som ”đã” (har) eller specifika tidsuttryck som ”hôm qua” (igår), ”tuần trước” (förra veckan), etc. Exempel:
– Tôi đã làm bài tập hôm qua. (Jag gjorde mina läxor igår.)
– Anh ấy đã làm việc ở ngân hàng năm ngoái. (Han arbetade på en bank förra året.)

Negation

För att uttrycka negation i både nutid och förfluten tid, används olika former.

Nutid

För att säga att du inte gör något just nu, kan du använda ”không” (inte) före verbet. Exempel:
– Tôi không làm bài tập. (Jag gör inte mina läxor.)
– Anh ấy không làm việc ở ngân hàng. (Han arbetar inte på en bank.)

Förfluten Tid

För att säga att du inte gjorde något i det förflutna, kan du använda ”đã không” före verbet. Exempel:
– Tôi đã không làm bài tập. (Jag gjorde inte mina läxor.)
– Anh ấy đã không làm việc ở ngân hàng. (Han arbetade inte på en bank.)

Frågeformulering

Att ställa frågor korrekt är också viktigt för att förstå och använda ”làm” och ”đã làm” på rätt sätt.

Nutidsfrågor

För att ställa en fråga om något som händer just nu, kan du använda frågepartikeln ”có” före verbet och ”không” efter verbet. Exempel:
– Bạn có làm bài tập không? (Gör du dina läxor?)
– Anh ấy có làm việc ở ngân hàng không? (Arbetar han på en bank?)

Förflutna Frågor

För att ställa en fråga om något som hände i det förflutna, kan du använda frågepartikeln ”đã” före verbet och ”chưa” efter verbet. Exempel:
– Bạn đã làm bài tập chưa? (Har du gjort dina läxor?)
– Anh ấy đã làm việc ở ngân hàng chưa? (Har han arbetat på en bank?)

Sammanfattning

Att förstå skillnaderna mellan ”làm” och ”đã làm” är avgörande för att behärska vietnamesiska verb och att kunna kommunicera effektivt. Här är några nyckelpunkter att komma ihåg:

”Làm” används för handlingar i nutid eller allmänna sanningar.
”Đã làm” används för handlingar som har avslutats i det förflutna.
– Temporala markörer som ”đang” och ”bây giờ” kan användas med ”làm” för att betona nutid, medan ”đã” och specifika tidsuttryck används med ”đã làm” för att betona förfluten tid.
– För negation används ”không” med ”làm” och ”đã không” med ”đã làm”.
– För att ställa frågor används ”có…không” med ”làm” och ”đã…chưa” med ”đã làm”.

Genom att öva och tillämpa dessa regler kommer du att kunna använda ”làm” och ”đã làm” med större självförtroende och precision. Lycka till med dina vietnamesiska studier!

Talkpal är en AI-driven språkhandledare. Lär dig 57+ språk 5 gånger snabbare med revolutionerande teknik.

LÄR DIG SPRÅK SNABBARE
MED AI

Lär dig 5x snabbare