Att be om ursäkt är en viktig del av att kommunicera på ett främmande språk. I thailändska finns det flera sätt att uttrycka ursäkter, beroende på situationen och graden av formellhet. Här kommer vi att utforska några av de mest användbara fraserna och orden för att be om ursäkt på thailändska.
ทั่วไป (Allmänna ursäkter)
ขอโทษ (khǒo-thôot)
Detta är den vanligaste frasen för att säga ”förlåt” eller ”ursäkta” på thailändska. Det kan användas i de flesta situationer och är lämpligt för både formella och informella sammanhang.
ขอโทษที่มาช้า (khǒo-thôot thîi maa cháa) – Förlåt att jag är sen.
ขออภัย (khǒo à-phai)
Detta uttryck är mer formellt än ขอโทษ och används ofta i skrift eller i mer formella tal.
ขออภัยในความผิดพลาด (khǒo à-phai nai khwaam phìt-phâat) – Jag ber om ursäkt för misstaget.
เสียใจ (sǐia-jai)
Detta ord betyder ”ledsen” eller ”sorgsen” och kan användas för att uttrycka djup ånger eller medkänsla.
ฉันเสียใจที่ได้ยินข่าวนี้ (chǎn sǐia-jai thîi dâai-yin khàao níi) – Jag är ledsen att höra denna nyhet.
เฉพาะเจาะจง (Specifika ursäkter)
ไม่ได้ตั้งใจ (mâi dâai tâng-jai)
Detta uttryck betyder ”inte avsiktligt” och används för att förklara att något gjordes oavsiktligt.
ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณโกรธ (chǎn mâi dâai tâng-jai tham hâi khun kròot) – Jag menade inte att göra dig arg.
ขอโทษที่รบกวน (khǒo-thôot thîi róp-guuan)
Detta uttryck betyder ”förlåt att jag stör” och används när man avbryter någon eller stör deras aktivitet.
ขอโทษที่รบกวน แต่ฉันมีคำถาม (khǒo-thôot thîi róp-guuan tɛ̀ɛ chǎn mii kham-thăam) – Förlåt att jag stör, men jag har en fråga.
ขอโทษที่ทำให้คุณไม่สบายใจ (khǒo-thôot thîi tham hâi khun mâi sà-baai-jai)
Detta uttryck betyder ”förlåt att jag gjorde dig obekväm” och används när man inser att man har orsakat någon obehag.
ขอโทษที่ทำให้คุณไม่สบายใจเกี่ยวกับเรื่องนี้ (khǒo-thôot thîi tham hâi khun mâi sà-baai-jai gìao-gàp rʉ̂ang níi) – Förlåt att jag gjorde dig obekväm om detta.
ในการทำงาน (På arbetsplatsen)
ขออภัยในความผิดพลาดของเรา (khǒo à-phai nai khwaam phìt-phâat khǎawng rao)
Detta uttryck betyder ”vi ber om ursäkt för vårt misstag” och används ofta i affärskorrespondens.
ขออภัยในความผิดพลาดของเรา และเราจะแก้ไขให้เร็วที่สุด (khǒo à-phai nai khwaam phìt-phâat khǎawng rao lɛ́ɛ rao jà gɛ̂ɛ-khăi hâi rêu thîi-sùt) – Vi ber om ursäkt för vårt misstag och kommer att åtgärda det så snabbt som möjligt.
โปรดให้อภัย (pròot hâi à-phai)
Detta uttryck betyder ”var snäll och förlåt” och används ofta i formella sammanhang, särskilt i skrift.
โปรดให้อภัยสำหรับความล่าช้า (pròot hâi à-phai săm-ràp khwaam lâa-cháa) – Var snäll och förlåt för förseningen.
จะไม่ให้เกิดขึ้นอีก (jà mâi hâi kèrt khûn ìik)
Detta uttryck betyder ”det kommer inte att hända igen” och används för att försäkra någon om att ett misstag inte kommer att upprepas.
เราขออภัยและสัญญาว่าจะไม่ให้เกิดขึ้นอีก (rao khǒo à-phai lɛ́ sǎn-yaa wâa jà mâi hâi kèrt khûn ìik) – Vi ber om ursäkt och lovar att det inte kommer att hända igen.
ในชีวิตประจำวัน (I vardagen)
ขอโทษที่มาสาย (khǒo-thôot thîi maa sǎai)
Detta uttryck betyder ”förlåt att jag är sen” och används när man kommer för sent till en träff eller möte.
ขอโทษที่มาสาย ฉันติดงาน (khǒo-thôot thîi maa sǎai, chǎn tìt ngaan) – Förlåt att jag är sen, jag fastnade på jobbet.
ขอโทษที่ทำให้คุณรอนาน (khǒo-thôot thîi tham hâi khun rɔɔ naan)
Detta uttryck betyder ”förlåt att jag fick dig att vänta länge” och används när man har orsakat någon annan att vänta.
ขอโทษที่ทำให้คุณรอนาน มันไม่ได้ตั้งใจ (khǒo-thôot thîi tham hâi khun rɔɔ naan, man mâi dâai tâng-jai) – Förlåt att jag fick dig att vänta länge, det var inte avsiktligt.
ขอโทษที่ฉันลืม (khǒo-thôot thîi chǎn lʉʉm)
Detta uttryck betyder ”förlåt att jag glömde” och används när man har glömt något viktigt.
ขอโทษที่ฉันลืมนัดของเรา (khǒo-thôot thîi chǎn lʉʉm nát khǎawng rao) – Förlåt att jag glömde vår träff.
Att kunna be om ursäkt på ett annat språk visar inte bara respekt utan också en förståelse för kulturella nyanser. Genom att använda dessa fraser och ord på thailändska kan du på ett effektivt sätt kommunicera ånger och be om förlåtelse i olika situationer. Fortsätt öva och använd dem i dina dagliga interaktioner för att bli mer bekväm och säker i ditt thailändska språkbruk.