Att lära sig ett nytt språk kan vara en utmaning, speciellt när man stöter på ord som verkar ha flera betydelser eller användningar. Persiska är inget undantag. Här är några av de mest förvirrande persiska orden, förklarade för att hjälpa dig på din språkinlärningsresa.
بله (Baleh)
بله betyder ”ja” på persiska. Det är ett enkelt och direkt sätt att svara jakande på en fråga. Men beroende på sammanhanget kan det också användas för att visa överenskommelse eller förståelse.
بله، من موافقم.
نه (Na)
نه betyder ”nej”. Det är motsatsen till بله och används för att neka eller uttrycka avslag.
نه، من نمیخواهم بروم.
خوب (Khoob)
خوب betyder ”bra” eller ”okej”. Det är ett ord som används ofta i vardagliga samtal för att visa att något är bra eller godkänt.
حالت چطوره؟ خوبم، ممنون.
بد (Bad)
بد betyder ”dålig”. Det används för att beskriva något som inte är bra eller något som har gått fel.
هوای امروز بد است.
سلام (Salam)
سلام betyder ”hej” eller ”hälsning”. Det är ett vanligt sätt att hälsa på någon på persiska.
سلام، حال شما چطوره؟
خداحافظ (Khodahafez)
خداحافظ betyder ”adjö” eller ”hejdå”. Det är ett vanligt sätt att säga farväl på persiska.
خداحافظ، فردا میبینمت.
خیلی (Kheili)
خیلی betyder ”mycket” eller ”väldigt”. Det används för att förstärka adjektiv eller adverb.
خیلی خوشحالم که دیدمت.
کم (Kam)
کم betyder ”lite” eller ”få”. Det används för att beskriva något i liten mängd eller antal.
من فقط کمی پول دارم.
دوست (Doost)
دوست betyder ”vän”. Det är ett viktigt ord i alla språk eftersom det beskriver en person som man har en nära relation med.
او دوست صمیمی من است.
دشمن (Doshman)
دشمن betyder ”fiende”. Det är motsatsen till دوست och beskriver någon som man är i konflikt med eller ogillar.
دشمنان ما شکست خوردند.
خانواده (Khanevadeh)
خانواده betyder ”familj”. Det är ett ord som beskriver en grupp människor som är nära besläktade.
خانوادهی من بسیار بزرگ است.
تنها (Tanha)
تنها betyder ”ensam”. Det används för att beskriva någon som är utan sällskap.
من تنها به سینما رفتم.
خانه (Khaneh)
خانه betyder ”hus” eller ”hem”. Det är platsen där man bor.
خانهی ما در مرکز شهر است.
مدرسه (Madreseh)
مدرسه betyder ”skola”. Det är platsen där barn och unga går för att studera.
او هر روز به مدرسه میرود.
دانشگاه (Daneshgah)
دانشگاه betyder ”universitet”. Det är en högre utbildningsinstitution där man kan ta examen i olika ämnen.
من در دانشگاه تهران تحصیل میکنم.
کتاب (Ketab)
کتاب betyder ”bok”. Det är en samling av tryckta eller skrivna sidor som är bundna ihop.
این کتاب بسیار جالب است.
دفتر (Daftar)
دفتر betyder ”kontor” eller ”anteckningsbok”. Det kan användas för att beskriva en plats där man arbetar, eller en bok där man skriver anteckningar.
من در دفترم کار میکنم.
روز (Rooz)
روز betyder ”dag”. Det är en tidsenhet som består av 24 timmar.
امروز روز خوبی بود.
شب (Shab)
شب betyder ”natt”. Det är tiden när det är mörkt ute och de flesta sover.
شب بخیر!
صبح (Sobh)
صبح betyder ”morgon”. Det är tiden på dagen när solen går upp.
صبح بخیر!
عصر (Asr)
عصر betyder ”eftermiddag” eller ”kväll”. Det är tiden på dagen efter morgonen och före natten.
عصر خوبی داشته باشید.
غذا (Ghazaa)
غذا betyder ”mat”. Det är något som man äter för att få energi och näring.
غذای ایرانی خوشمزه است.
آب (Aab)
آب betyder ”vatten”. Det är en vätska som är nödvändig för allt liv.
من یک لیوان آب میخواهم.
چای (Chai)
چای betyder ”te”. Det är en dryck som görs genom att brygga teblad i vatten.
چای سبز دوست دارم.
قهوه (Ghahveh)
قهوه betyder ”kaffe”. Det är en populär dryck som görs genom att brygga malda kaffebönor.
صبحها قهوه مینوشم.
دویدن (Davidan)
دویدن betyder ”springa”. Det är en fysisk aktivitet där man rör sig snabbt till fots.
من هر روز صبح میدوم.
رفتن (Raftan)
رفتن betyder ”gå” eller ”åka”. Det används för att beskriva handlingen att förflytta sig från en plats till en annan.
من به مدرسه میروم.
آمدن (Amadan)
آمدن betyder ”komma”. Det används för att beskriva att någon anländer till en plats.
او به مهمانی آمد.
دیدن (Didan)
دیدن betyder ”se”. Det används för att beskriva handlingen att använda sina ögon för att uppfatta något.
من یک فیلم دیدم.
شنیدن (Shenidan)
شنیدن betyder ”höra”. Det används för att beskriva handlingen att uppfatta ljud med sina öron.
من صدای پرندهها را شنیدم.
گفتن (Goftan)
گفتن betyder ”säga”. Det används för att beskriva handlingen att uttrycka något med ord.
او به من گفت که دیر میآید.
نوشتن (Neveshtan)
نوشتن betyder ”skriva”. Det används för att beskriva handlingen att sätta ord på papper eller annan yta.
من یک نامه نوشتم.
خواندن (Khandan)
خواندن betyder ”läsa”. Det används för att beskriva handlingen att tolka skrivna eller tryckta ord.
من یک کتاب میخوانم.
کار (Kar)
کار betyder ”arbete” eller ”jobb”. Det är en aktivitet som man gör för att tjäna pengar eller uppnå något.
من در یک شرکت بزرگ کار میکنم.
تفریح (Tafrih)
تفریح betyder ”underhållning” eller ”fritid”. Det är något man gör för att ha roligt eller koppla av.
من به تفریح در پارک رفتم.
ورزش (Varzesh)
ورزش betyder ”sport” eller ”träning”. Det är fysisk aktivitet som görs för att förbättra hälsan eller ha roligt.
ورزش کردن برای سلامتی مفید است.
موسیقی (Moosighi)
موسیقی betyder ”musik”. Det är en konstform som består av ljud organiserade i tid.
من به موسیقی کلاسیک گوش میدهم.
بازی (Bazi)
بازی betyder ”spel” eller ”lek”. Det är en aktivitet som görs för nöje eller avkoppling.
بچهها در حیاط بازی میکنند.
فیلم (Film)
فیلم betyder ”film”. Det är en serie bilder som visas i snabb följd för att skapa intrycket av rörelse.
من یک فیلم جدید دیدم.
عکس (Aks)
عکس betyder ”fotografi”. Det är en bild som tas med en kamera.
او یک عکس زیبا گرفت.
سوال (Sual)
سوال betyder ”fråga”. Det är en mening eller fras som används för att få information.
من یک سوال دارم.
جواب (Javab)
جواب betyder ”svar”. Det är en mening eller fras som ges som respons på en fråga.
من جواب سوال شما را میدانم.
Att bemästra dessa ord kan göra en stor skillnad i din förståelse av persiska och din förmåga att kommunicera effektivt på språket. Kom ihåg att övning ger färdighet, så använd dessa ord i dina dagliga samtal och skrivande för att bli mer bekväm med deras användning.