Att lära sig skriva formella och tillfälliga brev på urdu kan vara en givande erfarenhet för alla som vill fördjupa sina kunskaper i detta vackra språk. I denna artikel kommer vi att utforska grundläggande och avancerade tekniker för att skriva olika typer av brev på urdu. Dessutom kommer vi att titta på specifika ord och fraser som är viktiga att känna till, tillsammans med deras betydelser och exempelmeningar.
Formella brev
Formella brev skrivs vanligtvis i professionella eller officiella sammanhang. De kräver en viss nivå av artighet och korrekthet. Här är några viktiga ord och fraser som du behöver känna till när du skriver formella brev på urdu.
محترم (Muhtram)
Detta ord används för att visa respekt när man tilltalar någon i ett formellt brev. Det motsvarar ”respektabel” eller ”ärade” på svenska.
محترم جناب، آپ کا خط موصول ہوا۔
عرض (Arz)
Detta ord används för att uttrycka en begäran eller ett förslag. Det motsvarar ”begäran” eller ”förslag” på svenska.
میری عرض ہے کہ آپ اس معاملے پر غور کریں۔
مہربانی (Mehrbani)
Detta ord används för att be om någon form av hjälp eller tjänst. Det motsvarar ”vänlighet” eller ”tjänst” på svenska.
آپ کی مہربانی ہوگی اگر آپ میری مدد کریں۔
مخلص (Mukhlis)
Detta ord används för att avsluta ett formellt brev och motsvarar ”uppriktig” eller ”ärlig” på svenska.
مخلص، آپ کا دوست۔
Struktur av ett formellt brev
Ett formellt brev på urdu följer en specifik struktur som hjälper till att bibehålla artighet och formalitet.
تاریخ (Tareekh)
Datumet placeras högst upp i brevet. Det motsvarar ”datum” på svenska.
تاریخ: 15 مارچ 2023
موضوع (Mawzu)
Ämnet för brevet anges efter datumet. Det motsvarar ”ämne” på svenska.
موضوع: درخواست برائے چھٹی
محترم (Muhtram)
En formell hälsning som används i början av brevet. Det motsvarar ”respektabel” på svenska.
محترم جناب،
عرض (Arz)
Huvuddelen av brevet där du presenterar din begäran eller förslag. Det motsvarar ”begäran” på svenska.
میری عرض ہے کہ میں چھٹی لینا چاہتا ہوں۔
مخلص (Mukhlis)
En formell avslutning på brevet. Det motsvarar ”uppriktig” på svenska.
مخلص،
دستخط (Dastakhat)
Dina signaturer placeras längst ner. Det motsvarar ”signatur” på svenska.
دستخط: علی خان
Informella brev
Informella brev är mer personliga och avslappnade jämfört med formella brev. De skrivs vanligtvis till vänner, familjemedlemmar eller nära bekanta. Här är några viktiga ord och fraser att känna till när du skriver informella brev på urdu.
پیارے (Pyaare)
Detta ord används som en kärleksfull hälsning i början av ett informellt brev. Det motsvarar ”kära” på svenska.
پیارے دوست،
کیسے ہو؟ (Kaise ho?)
Detta är en vanlig fråga som används för att fråga hur någon mår. Det motsvarar ”hur mår du?” på svenska.
کیسے ہو؟ میں ٹھیک ہوں۔
یادیں (Yaadein)
Detta ord används för att hänvisa till minnen eller att minnas något. Det motsvarar ”minnen” på svenska.
ہماری بہت ساری یادیں ہیں۔
دعائیں (Duaaein)
Detta ord används för att uttrycka välsignelser eller goda önskningar. Det motsvarar ”välsignelser” på svenska.
تمہارے لئے دعائیں۔
Struktur av ett informellt brev
Ett informellt brev på urdu har en mer flexibel struktur jämfört med ett formellt brev. Här är en grundläggande struktur som kan följas:
تاریخ (Tareekh)
Datumet placeras högst upp i brevet. Det motsvarar ”datum” på svenska.
تاریخ: 5 اپریل 2023
پیارے (Pyaare)
En kärleksfull hälsning i början av brevet. Det motsvarar ”kära” på svenska.
پیارے احمد،
کیسے ہو؟ (Kaise ho?)
En fråga om hur mottagaren mår. Det motsvarar ”hur mår du?” på svenska.
کیسے ہو؟ میں ٹھیک ہوں۔
یادیں (Yaadein)
Huvuddelen av brevet där du delar minnen eller tankar. Det motsvarar ”minnen” på svenska.
ہماری بہت ساری یادیں ہیں۔
دعائیں (Duaaein)
En vänlig avslutning på brevet. Det motsvarar ”välsignelser” på svenska.
تمہارے لئے دعائیں،
نام (Naam)
Ditt namn placeras längst ner. Det motsvarar ”namn” på svenska.
نام: فاطمہ
Att förstå skillnaden mellan formella och informella brev och att kunna använda rätt ord och fraser är avgörande för att effektivt kommunicera på urdu. Övning gör mästare, så tveka inte att skriva så många brev som möjligt för att förbättra dina färdigheter.