Vilket språk vill du lära dig?

Vilket språk vill du lära dig?

Armeniska fraser för festivaler och högtider

Att lära sig en ny kultur genom dess högtider och festivaler är ett fantastiskt sätt att fördjupa sin förståelse och uppskattning för ett språk. Armeniska högtider och festivaler är fyllda med traditioner, mat och gemenskap som speglar landets rika historia och kultur. I den här artikeln kommer vi att utforska några viktiga armeniska fraser som kan vara till nytta under dessa speciella tillfällen.

Jul och Nyår

Jul och nyår är viktiga högtider i Armenien. Här är några nyckelfraser som kan hjälpa dig att delta i firandet.

Շնորհավոր Ամանոր (Shnorhavor Amanor) – Gott Nytt År
Շնորհավոր Ամանոր բոլորին:

Շնորհավոր Սուրբ Ծնունդ (Shnorhavor Surb Tsnund) – God Jul
Շնորհավոր Սուրբ Ծնունդ, իմ սիրելի ընկեր:

Նոր Տարի (Nor Tari) – Nyår
Նոր Տարին գալիս է մեծ ուրախությամբ:

Ծնունդ (Tsnund) – Födelse, jul
Ծնունդը նշվում է դեկտեմբերի 25-ին:

Ամանոր (Amanor) – Nyår
Ամանորն իմ սիրած տոնն է:

Påsk

Påsken är en annan viktig religiös högtid i Armenien, och här är några fraser som kan vara användbara.

Շնորհավոր Զատիկ (Shnorhavor Zatik) – Glad Påsk
Շնորհավոր Զատիկ, բոլորին:

Զատիկ (Zatik) – Påsk
Զատիկը մեր ընտանիքի սիրած տոնն է:

Հիսուս (Hisus) – Jesus
Հիսուսը հարություն առավ Զատկին:

Հարություն առնել (Harutyun arnel) – Att återuppstå
Հիսուսն հարություն առավ երեք օր անց:

Աղոթել (Aghotel) – Att be
Զատկին մենք աղոթում ենք եկեղեցում:

Bröllop och Familjefester

Bröllop och familjefester är också viktiga tillfällen i armenisk kultur. Här är några fraser som kan hjälpa dig att delta i dessa glädjefyllda händelser.

Շնորհավորանքներ (Shnorhavorankner) – Gratulationer
Շնորհավորանքներ նորապսակներին:

Նորապսակներ (Norapsakner) – Nygifta
Նորապսակները պատրաստվում են իրենց մեղրամսին:

Հարսանիք (Harsaniq) – Bröllop
Հարսանիքը կլինի եկեղեցում:

Ընտանիք (Yntaniq) – Familj
Ընտանիքս միշտ միասին է նշում տոները:

Մեղրամիս (Meghramis) – Smekmånad
Նրանք մեկնեցին մեղրամսին անմիջապես հարսանիքից հետո:

Nationella Högtider

Armenien har också flera nationella högtider som firas med stor entusiasm. Här är några fraser relaterade till dessa högtider.

Հանրապետության օր (Hanrapetutyan or) – Republikens dag
Հանրապետության օրը նշվում է մայիսի 28-ին:

Անկախություն (Ankakhutyun) – Självständighet
Անկախության օրը մեծ տոն է մեր ժողովրդի համար:

Հերոս (Heros) – Hjälte
Մեր հերոսներին միշտ հիշում ենք:

Տոն (Ton) – Högtid, fest
Ամեն տարի մենք նշում ենք այս մեծ տոնը:

Հավաքվել (Havakvel) – Att samlas
Տոնի առթիվ մենք հավաքվում ենք հրապարակում:

Mat och Dryck

Mat och dryck är en central del av alla armeniska högtider. Här är några fraser som kan vara användbara när du sitter vid bordet.

Բարի ախորժակ (Bari akhorjak) – Smaklig måltid
Բարի ախորժակ, այս ուտեստը շատ համեղ է:

Գինի (Gini) – Vin
Մենք միշտ ունենք գինի տոնակատարությունների ժամանակ:

Խմիչք (Khmichk) – Dryck
Խմիչքը պատրաստ է, եկեք խմենք:

Սնունդ (Snund) – Mat
Սնունդը շատ համեղ էր:

Խորոված (Khorovats) – Grillat kött (barbecue)
Խորովածը հիմնական ուտեստն է մեր տոնակատարությունների ժամանակ:

Sammanfattning

Att lära sig dessa fraser kan vara ett utmärkt sätt att delta i armeniska högtider och festivaler. Det ger dig inte bara möjlighet att kommunicera bättre med armenisktalande, utan också att förstå och uppskatta den rika kulturella kontexten bakom varje högtid. Så nästa gång du firar en högtid med armeniska vänner eller familj, använd dessa fraser för att göra din upplevelse ännu mer minnesvärd.

Talkpal är en AI-driven språkhandledare. Lär dig 57+ språk 5 gånger snabbare med revolutionerande teknik.

LÄR DIG SPRÅK SNABBARE
MED AI

Lär dig 5x snabbare