Att lära sig affärskommunikation på ryska kan vara en utmanande men oerhört givande uppgift. I denna artikel kommer vi att gå igenom några viktiga begrepp och fraser som är avgörande för effektiv affärskommunikation på ryska. Genom att förstå och använda dessa termer kommer du att vara bättre förberedd för att navigera genom den ryska affärsvärlden.
Grundläggande termer
Деловое общение – Detta betyder ”affärskommunikation”. Det är en bred term som täcker alla former av kommunikation som används inom affärsvärlden, inklusive e-post, möten och presentationer.
Деловое общение играет важную роль в современном бизнесе.
Переговоры – Detta betyder ”förhandlingar”. Förhandlingar är en central del av affärskommunikation där parter diskuterar och försöker nå en överenskommelse.
Переговоры между компаниями прошли успешно.
Контракт – Detta betyder ”kontrakt”. Ett kontrakt är ett juridiskt bindande avtal mellan två eller flera parter.
Мы подписали новый контракт с нашим партнёром.
Партнёр – Detta betyder ”partner”. En affärspartner är någon du samarbetar med för att nå gemensamma mål.
Наш новый партнёр из Германии.
Соглашение – Detta betyder ”överenskommelse”. En överenskommelse är en gemensam förståelse mellan parterna om ett visst ämne.
Мы достигли соглашения по всем пунктам.
Kommunikationsformer
Электронная почта – Detta betyder ”e-post”. E-post är en av de vanligaste kommunikationsformerna i affärsvärlden.
Я отправил вам электронную почту с деталями проекта.
Встреча – Detta betyder ”möte”. Möten är viktiga för att diskutera frågor och fatta beslut.
Встреча состоится в пятницу в 10 утра.
Презентация – Detta betyder ”presentation”. Presentationer används för att dela information och idéer med en grupp.
Сегодня у нас будет презентация нового проекта.
Телефонный звонок – Detta betyder ”telefonsamtal”. Telefonsamtal är ett direkt sätt att kommunicera, särskilt när det är viktigt att få snabba svar.
Я позвоню вам позже, чтобы обсудить детали.
Видеоконференция – Detta betyder ”videokonferens”. Videokonferenser har blivit allt vanligare, särskilt med ökningen av distansarbete.
Мы организуем видеоконференцию для обсуждения проекта.
Hövliga fraser och etikett
Пожалуйста – Detta betyder ”varsågod” eller ”snälla”. Det är en artig fras som används ofta i affärskommunikation.
Пожалуйста, отправьте мне отчет.
Спасибо – Detta betyder ”tack”. Att uttrycka tacksamhet är viktigt i alla kulturer, inklusive den ryska affärskulturen.
Спасибо за вашу помощь.
Извините – Detta betyder ”ursäkta”. Det är viktigt att kunna be om ursäkt när det behövs i affärssammanhang.
Извините за задержку с ответом.
С уважением – Detta betyder ”med vänliga hälsningar”. Det är en vanlig avslutningsfras i affärskorrespondens.
С уважением, Иван Иванов.
Прошу прощения – Detta betyder ”jag ber om ursäkt”. En mer formell ursäkt som kan användas i affärskommunikation.
Прошу прощения за неудобства.
Affärsrelaterade termer
Инвестиция – Detta betyder ”investering”. Investeringar är avgörande för tillväxt och utveckling i affärsvärlden.
Инвестиция в новый проект принесла хорошие результаты.
Дивиденды – Detta betyder ”utdelning”. Utdelning är en del av företagets vinst som delas ut till aktieägarna.
Компания объявила о выплате дивидендов.
Акции – Detta betyder ”aktier”. Aktier representerar ägande i ett företag och kan köpas och säljas på börsen.
Цена на акции компании выросла на 10%.
Отчёт – Detta betyder ”rapport”. Rapporter används för att dela viktig information om företagets prestationer och planer.
Ежегодный отчёт будет опубликован в следующем месяце.
Бюджет – Detta betyder ”budget”. En budget är en plan för hur pengar ska spenderas under en viss period.
Мы утверждаем бюджет на следующий год.
Strategi och planering
Стратегия – Detta betyder ”strategi”. Strategi är en långsiktig plan för att nå specifika mål.
Наша стратегия направлена на расширение рынка.
План – Detta betyder ”plan”. En plan är en detaljerad beskrivning av hur mål ska uppnås.
План проекта включает все этапы работы.
Цель – Detta betyder ”mål”. Mål är specifika resultat som ett företag strävar efter att uppnå.
Наша цель – увеличить прибыль на 20% в этом году.
Анализ – Detta betyder ”analys”. Analys är processen att utvärdera data för att fatta informerade beslut.
Анализ рынка показал рост спроса на нашу продукцию.
Риск – Detta betyder ”risk”. Risk är osäkerheten kring resultatet av en viss handling eller beslut.
Мы должны учитывать все риски при принятии решений.
Kommunikativa färdigheter
Att vara skicklig i affärskommunikation på ryska kräver inte bara att man behärskar språket, utan också att man förstår kulturella nyanser och affärsetikett. Här är några tips för att förbättra dina kommunikativa färdigheter:
Активное слушание – Detta betyder ”aktivt lyssnande”. Aktivt lyssnande innebär att fullt ut fokusera på talaren, förstå deras budskap och svara på ett genomtänkt sätt.
Активное слушание помогает лучше понимать потребности клиента.
Ясность – Detta betyder ”klarhet”. Klarhet i kommunikation innebär att uttrycka sig tydligt och koncist.
Ясность в общении помогает избежать недоразумений.
Эмпатия – Detta betyder ”empati”. Empati är förmågan att förstå och dela känslor med andra.
Эмпатия важна для установления доверительных отношений с партнёрами.
Обратная связь – Detta betyder ”feedback”. Feedback är viktig för att förbättra prestationer och relationer.
Обратная связь от клиентов помогает нам улучшить сервис.
Убеждение – Detta betyder ”övertalning”. Övertalning är förmågan att övertyga någon att acceptera en viss idé eller ta en viss åtgärd.
Убеждение играет ключевую роль в продажах.
Avslutande tankar
Att bemästra affärskommunikation på ryska kräver tid och ansträngning, men det är en investering som kan leda till betydande fördelar. Genom att förstå och använda de termer och fraser som vi har diskuterat i denna artikel kommer du att vara bättre förberedd för att kommunicera effektivt i den ryska affärsvärlden. Lycka till!