I italienskan spelar konjunktioner (congiunzioni) en central roll i satsbindningen. De binder ihop ord, fraser och satser och är oumbärliga för att skapa flyt och sammanhang i språket. I denna övning kommer vi att fokusera på att praktisera användningen av olika italienska konjunktioner genom att fylla i tomrum med rätt konjunktion. Detta är en utmärkt övning för att förbättra din förståelse och ditt bruk av sammankopplande ord i italienska.
En korrekt användning av konjunktioner är nödvändig för att uttrycka relationer mellan idéer och händelser. Genom att öva på dessa övningar kommer du att bli bekvämare att konstruera komplexa och varierade meningar på italienska. Kom ihåg att vissa konjunktioner kan ha flera betydelser beroende på sammanhanget, så det är viktigt att förstå hur och när de ska användas korrekt.
Övning 1: Fyll i rätt konjunktion
Sono andato a letto presto, *e* (och) non avevo sonno.
Non solo parla italiano, ma *anche* (också) francese fluentemente.
Ha dimenticato il suo ombrello *quindi* (så) si è bagnato sotto la pioggia.
Deve decidere rapidamente, *altrimenti* (annars) perderà l’opportunità.
È un film interessante, *però* (men) troppo lungo.
Stava per uscire *quando* (när) ha iniziato a piovere.
O mangi questa torta *o* (eller) resti senza dessert.
Vorrei andare al cinema, *ma* (men) non ho soldi.
È piccolo il locale, *tuttavia* (dock) molto accogliente.
Non ha mangiato tutto il pranzo, *infatti* (faktiskt) non si sentiva bene.
Ha nevicato tutta la notte, *così* (så) la città era coperta di bianco.
Non voglio uscire, *né* (eller) voglio vedere nessuno.
Lei non ha studiato abbastanza, *pertanto* (därför) non è stata promossa.
*Benché* (trots att) avesse paura, decise di fare il bungee jumping.
È molto ricco, *dunque* (därför) può comprare tutto ciò che desidera.
Övning 2: Välj rätt konjunktion för varje mening
Sto imparando a suonare il pianoforte, *sebbene* (trots att) sia difficile.
Correrebbe più velocemente, *se* (om) non avesse male al piede.
Andremo al parco *oppure* (eller) al museo, dipende dal tempo.
Voleva parlarti, *ma* (men) ti ha visto occupato e non ha disturbato.
Verrò alla festa, *a meno che* (om inte) non mi senta peggio.
*Finché* (så länge som) c’è vita, c’è speranza.
*Prima che* (innan) il sole tramonti, dobbiamo arrivare al rifugio.
Sembra allegro, *invece* (istället) è molto triste dentro di sé.
Voglio finire questo libro *prima* (innan) di iniziare un altro.
*Dopo* (efter) che finisci i compiti, puoi guardare la televisione.
Non riesco a dormire, *poiché* (eftersom) ho bevuto troppo caffè.
È andato in pensione, *perciò* (därför) ha più tempo libero ora.
Vado a fare la spesa, *a condizione che* (under förutsättning att) tu venga con me.
Farò una festa *a patto che* (förutsatt att) il vicino non si lamenti del rumore.
Porterò ombrello e cappotto, *nel caso* (ifall) che piova o faccia freddo.