Vilket språk vill du lära dig?

Vilket språk vill du lära dig?

Gitmek vs. Gelmek – Åker vs. Kommer på turkiska

När man lär sig ett nytt språk är det ofta de mest grundläggande verben som kan vara mest förvirrande. Två av dessa verb på turkiska är gitmek och gelmek, vilket på svenska motsvarar åker och kommer. Dessa verb används ofta i vardagligt tal och är viktiga att förstå för att kunna kommunicera effektivt. I denna artikel kommer vi att utforska hur dessa två verb används på turkiska och hur de skiljer sig från sina svenska motsvarigheter.

Grundläggande betydelser

Gitmek betyder att åka, eller lämna. Det används när man talar om att förflytta sig från en plats till en annan. Exempelvis kan du säga ”Ben eve gidiyorum” vilket betyder ”Jag går hem”. Här används gitmek för att beskriva handlingen att gå från en plats till en annan.

Gelmek betyder att komma. Det används när man talar om att förflytta sig till en plats, ofta där talaren befinner sig eller förväntas vara. Ett exempel är ”Arkadaşım geliyor” vilket betyder ”Min vän kommer”. Här används gelmek för att beskriva att någon är på väg till den plats där talaren är.

Användning i olika tempus

Precis som på svenska, kan gitmek och gelmek böjas i olika tempus för att beskriva handlingar som sker i dåtid, nutid och framtid. Här är några exempel:

Dåtid

För att uttrycka dåtid används ändelsen ”-di” eller ”-ti” beroende på vokalharmonin.

– Jag gick: ”Ben gittim”
– Du gick: ”Sen gittin”
– Han/hon gick: ”O gitti”
– Vi gick: ”Biz gittik”
– Ni gick: ”Siz gittiniz”
– De gick: ”Onlar gittiler”

För gelmek:

– Jag kom: ”Ben geldim”
– Du kom: ”Sen geldin”
– Han/hon kom: ”O geldi”
– Vi kom: ”Biz geldik”
– Ni kom: ”Siz geldiniz”
– De kom: ”Onlar geldiler”

Nutid

För att uttrycka nutid används ändelsen ”-yor” efter verbstammen.

– Jag går: ”Ben gidiyorum”
– Du går: ”Sen gidiyorsun”
– Han/hon går: ”O gidiyor”
– Vi går: ”Biz gidiyoruz”
– Ni går: ”Siz gidiyorsunuz”
– De går: ”Onlar gidiyorlar”

För gelmek:

– Jag kommer: ”Ben geliyorum”
– Du kommer: ”Sen geliyorsun”
– Han/hon kommer: ”O geliyor”
– Vi kommer: ”Biz geliyoruz”
– Ni kommer: ”Siz geliyorsunuz”
– De kommer: ”Onlar geliyorlar”

Framtid

För framtid används ändelsen ”-ecek” eller ”-acak” beroende på vokalharmonin.

– Jag ska gå: ”Ben gideceğim”
– Du ska gå: ”Sen gideceksin”
– Han/hon ska gå: ”O gidecek”
– Vi ska gå: ”Biz gideceğiz”
– Ni ska gå: ”Siz gideceksiniz”
– De ska gå: ”Onlar gidecekler”

För gelmek:

– Jag ska komma: ”Ben geleceğim”
– Du ska komma: ”Sen geleceksin”
– Han/hon ska komma: ”O gelecek”
– Vi ska komma: ”Biz geleceğiz”
– Ni ska komma: ”Siz geleceksiniz”
– De ska komma: ”Onlar gelecekler”

Specifika användningar

Det finns vissa situationer där användningen av gitmek och gelmek kan vara särskilt intressant eller utmanande. Här är några exempel:

Inbjudningar och tillstånd

När man vill bjuda in någon eller fråga om tillstånd att komma eller gå, används ofta dessa verb. Till exempel:

– Kan jag gå?: ”Gidebilir miyim?”
– Kan du komma?: ”Gelebilir misin?”

Fraser och idiomatiska uttryck

Precis som på svenska finns det många fraser och idiomatiska uttryck på turkiska där gitmek och gelmek används. Här är några exempel:

– ”Gitmek istiyorum” – Jag vill gå/åka.
– ”Gelmek istemiyorum” – Jag vill inte komma.
– ”Gidip gelmek” – Att gå och komma tillbaka, motsvarar ”att göra en snabb tur” på svenska.
– ”Aklıma gelmek” – Att komma på något, till exempel en idé eller ett minne.

Partiklar och postpositioner

Turkiska använder ofta partiklar och postpositioner för att ge ytterligare betydelser till verb. Till exempel:

– ”Gitmek üzere” – På väg att gå.
– ”Gelmek üzere” – På väg att komma.

Skillnader mellan svenska och turkiska

En av de största utmaningarna för svensktalande som lär sig turkiska är att vänja sig vid vokalharmoni och de olika ändelserna som används för att böja verb. På svenska används ofta hjälpverb och prepositioner för att uttrycka olika nyanser av tid och rum, medan turkiska i högre grad förlitar sig på ändelser och partiklar.

En annan skillnad är att turkiska inte har något motsvarande till svenskans passiva form. Istället använder man ofta reflexiva konstruktioner eller omskrivningar. Till exempel:

– ”Boken läses” skulle på turkiska bli ”Kitap okunuyor” vilket bokstavligen betyder ”Boken läser sig”.

Övningar och exempel

För att verkligen förstå och behärska användningen av gitmek och gelmek är det viktigt att öva. Här är några övningar och exempel att arbeta med:

Övning 1: Fyll i rätt verb

Fyll i rätt form av gitmek eller gelmek i följande meningar:

1. ”Ben eve _________.” (Jag går hem.)
2. ”Arkadaşım buraya _________.” (Min vän kommer hit.)
3. ”Biz sinemaya _________.” (Vi ska till biografen.)
4. ”Onlar tatile _________.” (De åker på semester.)
5. ”Sen ne zaman _________?” (När kommer du?)

Övning 2: Översätt meningar

Översätt följande meningar från svenska till turkiska:

1. Jag kommer snart.
2. Vi gick till parken.
3. Han ska åka till jobbet.
4. Ni kommer att älska det här stället.
5. De gick hem direkt efter skolan.

Slutsats

Att förstå och korrekt använda gitmek och gelmek är en grundläggande del av att lära sig turkiska. Genom att öva dessa verb i olika tempus och i olika kontexter kan du förbättra din förmåga att kommunicera effektivt på turkiska. Kom ihåg att språk är en färdighet som förbättras med övning, så var inte rädd för att göra misstag och lär dig av dem. Lycka till med dina studier i turkiska!

Talkpal är en AI-driven språkhandledare. Lär dig 57+ språk 5 gånger snabbare med revolutionerande teknik.

LÄR DIG SPRÅK SNABBARE
MED AI

Lär dig 5x snabbare